观看麻豆影视文化有限公司-国产 高清 在线-国产 日韩 欧美 亚洲-国产 日韩 欧美 综合-日日夜夜免费精品视频-日日夜夜噜

岳陽樓記翻譯「岳陽樓記翻譯及原文」

  • 生活
  • 2023-05-09 13:09

大家好,小編來為大家解答岳陽樓記翻譯這個問題,岳陽樓記翻譯及原文很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

岳陽樓記全文翻譯

1.慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。

慶歷四年春天,滕子京降職到巴陵郡做太守。

2.越明年,政通人和,百廢具興。

到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業都興辦起來了。

3.乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。

于是重新修建岳陽樓,擴增它舊有的規模,把唐代和當今賢士名人的詩賦刻在上面。

4.屬予作文以記之。

囑托我寫一篇文章來記述這件事。

5.予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。

我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。

6.銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯,朝暉夕陰,氣象萬千。

(洞庭湖)包含遠方的山脈,吞吐著長江的流水,浩浩蕩蕩,寬廣無邊;清晨湖面上灑滿陽光,傍晚又是一片陰暗,景物的變化無窮無盡。

7.此則岳陽樓之大觀也。

這就是岳陽樓雄偉壯麗的景象。

8.前人之述備矣。

前人對這些景象的描述(已經)很詳盡了。

9.然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?

既然這樣,那么這里北面通向巫峽,南面直到瀟水、湘水,被降職遠調的官員和吟詩作賦的詩人,大多在這里聚會,觀賞這里的自然景物而觸發的感情,可能會有不同吧?

10.若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;

像那連綿細雨紛紛而下,整月不放晴的時候,陰冷的風怒吼著,渾濁的波浪沖向天空;

11.日星隱耀,山岳潛形;

日月星辰隱藏起了光輝,山岳也隱沒了形跡;

12.商旅不行,檣傾楫摧;

商人和旅客不能前行,桅桿倒下,船槳斷折;

13.薄暮冥冥,虎嘯猿啼。

傍晚時分天色昏暗,只聽到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。

14.登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

(這時)登上這座樓,就會產生被貶官離開京城,懷念家鄉,擔心人家說壞話,懼怕人家譏諷的心情,再抬眼望去盡是蕭條冷落的景象,一定會感慨到極點而悲傷到了極點

15.至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;

又如春風和煦、陽光明媚的時候,湖面波平浪靜,天色和湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;

16.沙鷗翔集,錦鱗游泳;

沙洲上的鷗鳥時而飛翔,時而停歇,美麗的魚兒游來游去;

17.岸芷汀蘭,郁郁青青。

岸上的芷草和小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。

18.而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!

有時湖面上的大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,有時湖面上微波蕩漾,浮動的月光閃著金色,;有時湖面波瀾不起,靜靜的月影像沉在水中的白璧。漁夫的歌聲響起了,一唱一和,這樣的樂趣真是無窮無盡!

9.登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。

(這時)登上這座樓,就會感到胸懷開闊,精神愉快,榮耀和屈辱一并忘了,在清風吹拂中端起酒杯痛飲,那心情真是快樂高興極了!

20.嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?

唉!我曾經探求古代品德高尚的人們的思想感情,或許不同于(以上)這兩種心情,這是什么緣故呢?

21.不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。

(是因為古時品德高尚的人)不因為外界環境的好壞和自己的得失而或喜或悲。在朝廷上做官就為百姓憂慮,(不在朝廷做官而)處在僻遠的江湖間就為國君憂慮。

22.是進亦憂,退亦憂。

這樣,(他們)在朝廷做官也憂慮,不在朝廷做官也憂慮。

23.然則何時而樂耶?

既然這樣,那么他們什么時候才快樂呢?

24.其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎?

那一定要說“在天下人憂愁之前憂愁,在天下人快樂以后才快樂”吧。

25.噫!微斯人,吾誰與歸?

啊!如果沒有這種人,我和誰一道呢?

岳陽樓記的翻譯和原文,要一一對應

慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。

譯文:慶歷四年的春天,滕子京被降職到岳州做太守。

越明年,政通人和,百廢具興。

譯文:到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業都興辦起來。

乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。

譯文:于是重新修建岳陽樓,擴展他舊有的規模,把唐代名人和當今賢人名士的詩賦刻在上面。

屬(zhǔ)予(yú)作文以記之。

譯文:囑咐我寫一篇文章來記述這件事。

予觀夫(fú)巴陵勝狀,在洞庭一湖。

譯文:我看那巴陵的美景,全都在洞庭湖上。

銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;

譯文:(洞庭湖)包含著遠方的山脈,吞吐著長江的流水;浩浩蕩蕩,寬闊無邊。

朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也。

譯文:清晨湖面上灑滿陽光,傍晚又是一片陰暗,景物的變化無窮無盡。這就是岳陽樓雄偉壯麗的景象。

前人之述備矣(yǐ)。

譯文:前人的記述很詳盡了。

然則北通巫峽,南極瀟湘,

譯文:既然這樣,那么這里北面通向巫峽,南面直到瀟水、湘水,

遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?

譯文:被降職遠調的官員和詩人,大多在這里聚會,觀賞這里的自然景物而觸發的感情,可能會有所不同吧?

若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;

譯文:像那連綿細雨紛紛而下,整個月不放晴的時候,陰冷的風怒吼著,渾濁的波浪沖向天空;

日星隱耀,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;

譯文:日月星辰隱藏了光輝,山岳也隱沒了形跡;商人和旅客無法通行,桅桿倒下、船槳斷折;

薄暮冥冥,虎嘯猿啼。

譯文:傍晚時分天色昏暗,只聽見老虎的吼叫和猿的悲啼。

登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

譯文:(這時)登上這座樓,就會產生被貶離京,懷念家鄉,擔心人家說壞話、懼怕人家譏諷的心情,再抬眼望去盡是蕭條冷落的景象,一定會感慨萬千而十分悲傷了。

至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃。

譯文:又如春風和煦,陽光明媚時,湖面波平浪靜,天色與湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;

沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。

譯文:沙洲上的白鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚兒游來游去岸邊的小草和洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。

而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,

譯文:有時湖面上大片的煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,有時湖面上微波蕩漾,浮動的月光閃著金色,有時湖面波瀾不起,靜靜的月影像沉在水中的白璧,

漁歌互答,此樂何極!

譯文:漁夫的歌聲響起了,一唱一和,這種樂趣真是無窮無盡!

登斯樓也,則有心曠神怡,

譯文:在這時登上岳陽樓,就會感到胸懷開闊,精神愉快;

寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。

譯文:榮耀和屈辱一并忘了,在清風吹拂中端起酒杯痛飲,那心情真是快樂極了。

嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?

譯文:唉!我曾經探求古代品德高尚的人的心思,或許不同于以上兩種心情,是什么原因呢?

不以物喜,不以己悲;

譯文:不因為外物的好壞和自己的得失而或喜或悲,

居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠則憂其君。

譯文:在朝廷里做高官就為百姓擔憂;不在朝廷上做官就為君主擔憂。

是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂?

譯文:這樣看來是在朝廷做官也擔憂,不在朝廷做官也擔憂。(既然這樣),那么什么時候才快樂呢?

其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎。

譯文:他一定會說:“在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人快樂之后才快樂”吧。

噫!微斯人,吾誰與歸?

譯文:啊!如果沒有這種人,我同誰一道呢?

時六年九月十五日。

擴展資料:

《岳陽樓記》是北宋文學家范仲淹于慶歷六年九月十五日(1046年10月17日)應好友巴陵郡太守滕子京之請為重修岳陽樓而創作的一篇散文。這篇文章通過寫岳陽樓的景色,以及陰雨和晴朗時帶給人的不同感受,揭示了“不以物喜,不以己悲”的古仁人之心,也表達了自己“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的愛國愛民情懷。

文章超越了單純寫山水樓觀的狹境,將自然界的晦明變化、風雨陰晴和“遷客騷人”的“覽物之情”結合起來寫,從而將全文的重心放到了縱議政治理想方面,擴大了文章的境界。全文記敘、寫景、抒情、議論融為一體,動靜相生,明暗相襯,文詞簡約,音節和諧,用排偶章法作景物對比,成為雜記中的創新。

參考資料:百度百科-岳陽樓記

《岳陽樓記》全文翻譯

慶歷四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢的事業都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴大它原有的規模,把唐代名家和當代人的詩賦刻在它上面。囑托我寫一篇文章來記述這件事情。

我觀看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它連接著遠處的山,吞吐長江的水流,浩浩蕩蕩,無邊無際,一天里陰晴多變,氣象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉景象。前人的記述(已經)很詳盡了。雖然如此,那么向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來往的詩人,大多在這里聚會,(他們)觀賞自然景物而觸發的感情大概會有所不同吧?

像那陰雨連綿,接連幾個月不放晴,寒風怒吼,渾濁的浪沖向天空;太陽和星星隱藏起光輝,山岳隱沒了形體;商人和旅客(一譯:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長嘯,猿在悲啼,(這時)登上這座樓啊,就會有一種離開國都、懷念家鄉,擔心人家說壞話、懼怕人家批評指責,滿眼都是蕭條的景象,感慨到了極點而悲傷的心情。

到了春風和煦,陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相連,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的鷗鳥,時而飛翔,時而停歇,美麗的魚游來游去,岸上的香草和小洲上的蘭花,草木茂盛,青翠欲滴。有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲在你唱我和地響起來,這種樂趣(真是)無窮無盡啊!(這時)登上這座樓,就會感到心胸開闊、心情愉快,光榮和屈辱一并忘了,端著酒杯,吹著微風,那真是快樂高興極了。

唉!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情,或許不同于(以上)兩種人的心情,這是為什么呢?(是由于)不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官時,就為百姓擔憂;在江湖上不做官時,就為國君擔憂。這樣來說在朝廷做官也擔憂,在僻遠的江湖也擔憂。既然這樣,那么他們什么時候才會感到快樂呢?他們一定會說:“在天下人憂之前先憂,在天下人樂之后才樂”。唉!沒有這種人,我同誰一道呢?

寫于慶歷六年九月十五日。

擴展資料

中心思想

這篇文章敘述了事情的本末源起,通過描繪岳陽樓的景色及遷客騷人登樓覽景后產生的不同感情,表達了自己“不以物喜,不以己悲”的曠達胸襟與“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的政治抱負。

主題

“洞庭天下水,岳陽天下樓。”一提起岳陽樓,人們就會很自然地想起千古名臣范仲淹,千古名文《岳陽樓記》,想到其中表明范仲淹寬闊胸襟的句子“不以物喜,不以己悲”,還會贊頌他“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的政治抱負和生活態度。可以說,人們把太多的目光和關注給了范仲淹,而很少會有人想到功不可沒的滕子京。既是自勉,又是與友人共勉。

后世影響

影響力洞穿史冊,成為延綿千年的治國理念之一,政事通達、人心和順成為后代無數治國理政者孜孜以求的理想境界。后世有“居官警語”云:“善為治者,貴運軼民之隱,達民之情。”“治民之大者,在上下之交不至于隔閡。”“上下之交”而不“隔閡”,其核心就是個“通”字,揭示了“政通人和”的關鍵所在。

參考資料:百度百科-岳陽樓記

岳陽樓記原文及翻譯

慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。屬予作文以記之。

予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?

若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎。噫!微斯人,吾誰與歸?

時六年九月十五日。

慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵太守。到了第二年,政事順利,百姓安居樂業,各種荒廢了的事業都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴增它舊有的規模,把唐代名家和今人的詩賦刻在上面。囑托我寫一篇文章來記述這件事。

我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。它連接著遠方的山脈,吞吐著長江的水流;浩浩蕩蕩,寬廣無邊;早晴晚陰,氣象萬千。這是岳陽樓盛大壯觀的景象。前人的記述(已經)很詳盡了。然而北面通向巫峽,南面直到瀟湘,被貶的政客和詩人,大多在這里聚會,看了自然景物而觸發的感情,大概會有不同吧?

像那陰雨連綿,接連幾個月不放晴,陰冷的風怒吼,渾濁的波浪沖向天空;太陽和星辰隱藏起了光輝,山岳也潛伏起了形體;商人和旅客不能前行,桅桿倒下、船槳斷折;傍晚的天色暗了下來,虎在咆哮猿在悲啼。(這時)登上這座樓啊,就會產生被貶離京,懷念家鄉,擔心誹謗、害怕譏諷的情懷,(會覺得)滿眼蕭條景象,感慨到了極點而悲傷。

到了春風和煦,陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,上下天色湖光相接,一片碧綠廣闊無際;沙洲上的白鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚兒,游來游去;岸邊的小草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。

有時大片的煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,浮動的光閃著的金色,靜靜的月影像沉下的玉璧,漁夫的歌聲一唱一和,這種樂趣哪有窮盡呢!在這時登上岳陽樓,就有心懷開闊,精神愉快;榮耀和屈辱一并忘了,端著酒杯對著風,那心情真是快樂極了。

唉!我曾經探求古代品德高尚的人的思想感情,或許不同于以上兩種心情,是什么原因呢?不因為外物的好壞和自己的得失而或喜或悲,在朝廷里做高官就為百姓擔憂;不在朝廷上做官就為君主擔憂。這樣看來是在朝廷做官也擔憂,不在朝廷做官也擔憂。既然這樣,那么什么時候才快樂呢?那一定要說:“在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人快樂之后才快樂”吧。唉!如果沒有這種人,我同誰一道呢?

寫于慶歷六年九月十五日(1046年9月15日)。

擴展資料:

范仲淹(989年8月29日-1052年5月20日),字希文,漢族。蘇州吳縣人。北宋杰出的思想家、政治家、文學家。

范仲淹幼年喪父,母親改嫁長山朱氏,遂更名朱說。大中祥符八年(1015年),范仲淹苦讀及第,授廣德軍司理參軍,迎母歸養,改回本名。后歷任興化縣令、秘閣校理、陳州通判、蘇州知州等職,因秉公直言而屢遭貶斥。康定元年(1040年),與韓琦共任陜西經略安撫招討副使,采取“屯田久守”方針,鞏固西北邊防。慶歷三年(1043年),出任參知政事,發起“慶歷新政”。不久后,新政受挫,范仲淹被貶出京,歷知邠州、鄧州、杭州、青州。皇祐四年(1052年),改知潁州,范仲淹扶疾上任,于途中逝世,年六十四。追贈兵部尚書、楚國公,謚號“文正”,世稱范文正公。

范仲淹政績卓著,文學成就突出。他倡導的“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”思想和仁人志士節操,對后世影響深遠。有《范文正公文集》傳世。

岳陽樓記原文及翻譯注釋

岳陽樓記原文及翻譯注釋如下:

原文:

慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上,屬予作文以記之。

予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯,朝暉夕陰,氣象萬千,此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?

若夫淫雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空,日星隱曜,山岳潛形,商旅不行,檣傾楫摧,薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃,沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲,居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎!噫!微斯人,吾誰與歸?

時六年九月十五日

翻譯:

慶歷四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。隔了一年,政治清明通達,人民安居和順,各種荒廢的事業都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴大它原有的規模,把唐代名家和當代人的詩賦刻在它上面。囑托我寫一篇文章來記述這件事情。我觀看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。銜接遠山,吞沒長江,流水浩浩蕩蕩,無邊無際,一天里陰晴多變,氣象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉景象。前人的記述(已經)很詳盡了。那么向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來往的詩人,大多在這里聚會,(他們)觀賞自然景物而觸發的感情大概會有所不同吧?像那陰雨連綿,接連幾個月不放晴,寒風怒吼,渾濁的浪沖向天空;太陽和星星隱藏起光輝,山岳隱沒了形體;商人和旅客(一譯:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長嘯,猿在悲啼,(這時)登上這座樓,就會有一種離開國都、懷念家鄉,擔心人家說壞話、懼怕人家批評指責,滿眼都是蕭條的景象,感慨到了極點而悲傷的心情。到了春風和煦,陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相連,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的鷗鳥,時而飛翔,時而停歇,美麗的魚游來游去,岸上的香草和小洲上的蘭花,草木茂盛,青翠欲滴。有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲在你唱我和地響起來,這種樂趣(真是)無窮無盡啊!(這時)登上這座樓,就會感到心胸開闊、心情愉快,光榮和屈辱一并忘了,端著酒杯,吹著微風,覺得喜氣洋洋了。哎呀!我曾探求過古時仁人的心境,或者和這些人的行為兩樣的,為什么呢?(是由于)不因外物好壞,自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官時,就為百姓擔憂;不在朝廷做官而處在僻遠的江湖中間就為國君憂慮。他進也憂慮,退也憂愁。既然這樣,那么他們什么時候才會感到快樂呢?古仁人必定說:“先于天下人的憂去憂,晚于天下人的樂去樂。”呀。唉!如果沒有這種人,我與誰一道歸去呢?寫于為慶歷六年九月十五日。

注釋:

記:一種文體。可以寫景、敘事,多為議論。但目的是為了抒發作者的情懷和政治抱負(闡述作者的某些觀念)。

慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號。文章末句中的“時六年”,指慶歷六年(1046),點明作文的時間。

滕子京謫(zhé)守巴陵郡:滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友。謫守,把被革職的官吏或犯了罪的人充發到邊遠的地方。在這里作為動詞被貶官,降職解釋。謫,封建王朝官吏降職或遠調。守,做郡的長官。漢朝“守某郡”,就是做某郡的太守;宋朝廢郡稱州,應說“知某州”。巴陵郡,即岳州,治所在今湖南岳陽,這里沿用古稱。“守巴陵郡”就是“守岳州”。

越明年:有三說,其一指慶歷五年,為針對慶歷四年而言;其二指慶歷六年,此“越”為經過、經歷;其三指慶歷七年,針對作記時間慶歷六年而言。

政通人和:政事順利,百姓和樂。政,政事。通,通順。和,和樂。這是贊美滕子京的話。

百廢具興:各種荒廢的事業都興辦起來了。百,不是確指,形容其多。廢,這里指荒廢的事業。具,通“俱”,全,皆。興,復興。

乃:于是。

制:規模。

唐賢今人:唐代和當代名人。賢,形容詞作名詞用。

屬:通“囑”,囑托、囑咐。予:我。作文:寫文章。以:連詞,用來。記:記述。

夫:那。勝狀:勝景,好景色。

銜:包含。

吞:吞吐。

浩浩湯湯:水波浩蕩的樣子。湯湯,水流大而急。

橫無際涯:寬闊無邊。橫,廣遠。際涯,邊。際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。

朝暉夕陰,氣象萬千:或早或晚(一天里)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞作狀語。暉,日光。氣象,景象。萬千,千變萬化。

此則岳陽樓之大觀也:這就是岳陽樓的雄偉景象。此,這。則,就。大觀,雄偉景象。

前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的“唐賢今人詩賦”。備,詳盡,完備。矣,語氣詞“了”。之,助詞,的。

然則:雖然如此,那么。

南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,盡,最遠到達。

遷客:謫遷的人,指降職遠調的人。騷人:詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此后人也稱詩人為騷人。

多:大多。會:聚集。

覽物之情,得無異乎:看到自然景物而引發的情感,怎能不有所不同呢?覽,觀看,欣賞。得無乎,大概吧。

若夫:用在一段話的開頭以引起下文。下文的“至若”,同此。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”。淫雨,連綿不斷的雨。霏霏,雨或雪(繁密)的樣子。

開:(天氣)放晴。

陰,陰冷。

排空,沖向天空。

日星隱曜:太陽和星星隱藏起光輝。曜(不為耀,古文中以此當作日光),光輝,日光。

山岳潛形:山岳隱沒了形體。岳,高大的山。潛,隱沒。形,形跡。

行:走,此指前行。

檣傾楫摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,船槳。傾,倒下。摧,折斷。

薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥,昏暗的樣子。

則,就。有:產生的(情感)。

去國懷鄉,憂讒畏譏:離開國都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責。去,離開。國,國都,指京城。憂,擔憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,嘲諷。

蕭然:凄涼冷落的樣子。

感極,感慨到了極點。而,連詞,表順接。

至若春和景明:至于到了春天氣候暖和,陽光普照。至若,至于。春和,春風和煦。景,日光。明,明媚。

波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。驚,這里有“起”“動”的意思。

上下天光,一碧萬頃:天色湖面光色交映,一片碧綠,廣闊無邊。一,一片。萬頃,極言其廣。

沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗時而飛翔,時而停歇,美麗的魚在水中游來游去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集,時而飛翔,時而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。游泳,或浮或沉。游,貼著水面游。泳,潛入水里游。

岸芷汀蘭:岸上的小草,小洲上的蘭花。芷,香草的一種。汀,小洲,水邊平地。

郁郁:形容草木茂盛。

而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散。或,有時。長,大片。一,全。空,消散。

皓月千里:皎潔的月光照耀千里。

浮光躍金:湖水波動時,浮在水面上的月光閃耀起金光。這是描寫月光照耀下的水波。有些版本作“浮光耀金”。

靜影沉璧:湖水平靜時,明月映入水中,好似沉下一塊玉璧。這里是寫無風時水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。沉璧,像沉入水中的璧玉。

互答:一唱一和。

何極:哪有窮盡。何,怎么。極,窮盡。

心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。

寵辱偕忘:榮耀和屈辱一并都忘了。寵,榮耀。辱,屈辱。偕,一起,一作“皆”。

把酒臨風:端酒面對著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把,持,執。臨,面對。

洋洋:高興的樣子。

嗟(jiē)夫:唉。嗟夫為兩個詞,皆為語氣詞。

嘗:曾經。求:探求。古仁人:古時品德高尚的人。心:思想(感情心思)。

或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情。或,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。為,這里指心理活動,即兩種心情。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。

不以物喜,不以己悲:不因為外物好壞和自己得失而或喜或悲(此句為互文)。以,因為。

居廟堂之高則憂其民:在朝中做官就擔憂百姓。居廟堂之高:處在高高的廟堂上,意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進”,即指“居廟堂之高”。

處江湖之遠則憂其君:處在僻遠的地方做官就為君主擔憂。處江湖之遠:處在偏遠的江湖間,意思是不在朝廷上做官。之:定語后置的標志。是,這樣。下文的“退”,即指“處江湖之遠”。

先天下之憂而憂,后天下之樂而樂:在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之后才享樂。先,在之前。后,在之后。其,指“古仁人”。

微斯人,吾誰與歸:(如果)沒有這種人,那我同誰一道呢?微,(如果)沒有。斯人,這種人(指前文的“古仁人”)。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。

關于岳陽樓記翻譯的內容到此結束,希望對大家有所幫助。

猜你喜歡

主站蜘蛛池模板: 一本三道a无线码一区v | 日韩精品一区二区三区 在线观看 | a级片免费观看视频 | 97视频久久 | 免费播放毛片 | 操美女大逼视频 | a级片在线观看视频 | 精品国产乱码久久久久久一区二区 | 一区二区三区四区视频 | 亚洲精品久久久久影 | 美女视频免费永久观看的 | 欧美在线 | 欧美 | 91精品国产高清久久久久久91 | 日韩特级毛片免费观看视频 | 一级毛毛片毛片毛片毛片在线看 | 成人三级视频 | 国产精品亚洲视频 | 成人爽a毛片在线视频网站 成人爽爽大片在线观看 | 亚洲毛片在线看 | 伊人99re| 久草新免费 | 国产亚洲一区呦系列 | 日韩精品中文字幕视频一区 | 好看欧美视频高清va | 色偷偷资源网 | 高清国产美女一级a毛片 | 国产成人精品免费视频大全可播放的 | 狠狠色丁香婷婷综合小时婷婷 | 欧美人成在线 | 国产成人精品久久一区二区三区 | 精品一区二区三区在线视频 | 国产精品久久久久久久久久久久 | 成人欧美在线 | 偷自拍 | 爱爱毛片| 日韩午夜| 国产成人cao在线 | 日本欧美一区二区三区视频 | 2022国产精品网站在线播放 | 国产成人综合久久精品亚洲 | 国产一级在线现免费观看 |