本篇文章給大家談?wù)劮烂裰谏跤诜来ǎ约胺烂裰谏跤诜来ùㄛ斩鴿吮囟嗝褚嗳缰g對(duì)應(yīng)的知識(shí)點(diǎn),希望對(duì)各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
釋義:阻塞老百姓的嘴,好比阻塞河水。河流如果堵塞后一旦再?zèng)Q堤,傷人一定很多,人民也是這樣。因此治水的人疏通河道使它暢通,治民者只能開(kāi)導(dǎo)他們而讓人暢所欲言。
出處:先秦時(shí)期的《召公諫厲王弭謗》
原文節(jié)選:
防民之口,甚于防川;川雍而潰,傷人必多。民亦如之。是故為川者,決之使導(dǎo);為民者,宣之使言。
白話(huà)譯文:
阻塞老百姓的嘴,好比阻塞河水。河流如果堵塞后一旦再?zèng)Q堤,傷人一定很多,人民也是這樣。因此治水的人疏通河道使它暢通,治民者只能開(kāi)導(dǎo)他們而讓人暢所欲言。
這篇文章記敘了召公勸諫厲王停止“衛(wèi)巫監(jiān)謗”的故事,以生動(dòng)形象的語(yǔ)言刻畫(huà)了厲王這個(gè)剛愎自用的暴君形象,深刻地指出企圖用鐵血政策、特務(wù)政策去鉗制子民之口,其結(jié)果必將導(dǎo)致土壅川決的結(jié)果,“防民之口,甚于防川。”也給后世人敲響了警句。
擴(kuò)展資料
這篇文章敘述周厲王兇殘暴虐,對(duì)民眾的壓迫、剝削無(wú)所不用其極。到頭來(lái),終于被民眾驅(qū)逐、流放。第一段點(diǎn)明事情的起因在于厲王弭謗;第二段由此引出召公的勸諫之辭——反弭謗;第三段交代弭謗的自然結(jié)果,又驗(yàn)證照應(yīng)第二段諫辭。
這篇文章的最大特點(diǎn)是修辭設(shè)喻。說(shuō)明人民的意見(jiàn)不可阻塞,無(wú)法壅蔽。如果暴虐無(wú)道,一意孤行,甚至以殺人相威逼,全文妙在善于運(yùn)用比喻,貼切巧妙,論證生動(dòng),筆意縱橫,渾然一體,極盡行文變化之妙。
這篇文章便是以記言為重點(diǎn)。召公所諫之言,語(yǔ)語(yǔ)精警,從言止謗有害,言聽(tīng)政全賴(lài)民言,斟酌而行,到宣民之言,實(shí)際上于當(dāng)政者有利。民眾之言,如川之水不可變,也決不能壅。
防民之口甚于防川這個(gè)成語(yǔ)出自《國(guó)語(yǔ)·周語(yǔ)》。
據(jù)說(shuō),周厲王是西周的一個(gè)暴君,獨(dú)斷專(zhuān)橫,殘酷無(wú)道^人民反對(duì)他,輿論指責(zé)他,“上卿”召穆公也屢次勸諫他,可是他一概不理,并且還從衛(wèi)國(guó)聘來(lái)了一個(gè)專(zhuān)會(huì)裝神弄鬼的巫師,替他用“神術(shù)”作偵察,只要發(fā)現(xiàn)有誰(shuí)在背后批評(píng)他,就立刻處死。
周厲王采取了這樣壓制輿論的措施,果然沒(méi)有人敢說(shuō)半句表示不滿(mǎn)的話(huà)了,周厲王很得意,對(duì)召穆公說(shuō):“你瞧,現(xiàn)在多太平,誰(shuí)也不說(shuō)我的壞話(huà)了吧!”
召穆公說(shuō):“可惜,這不是真正的太平,‘防民之口,甚于防川’,堵塞人民的嘴巴,比堵塞大河還要危險(xiǎn)哩!大河是堵塞不住的`,一堵塞,河水就要泛濫,造成水災(zāi),釀成大禍。所以治河必須用琉導(dǎo)的***,使水流暢通。替人民辦事,也是如此。必須***言論,讓他們自由發(fā)表意見(jiàn)。壓制是壓制不了的。”
周厲王還是不聽(tīng)。于是,不出三年,終于激起民變。這個(gè)暴君被轟下臺(tái),趕出國(guó)都,流放到晉國(guó)的彘地去了。
1、意思是:阻止人民說(shuō)話(huà)的危害超過(guò)了堵塞河川的危害。
2、可簡(jiǎn)述釋義為:不讓人民說(shuō)話(huà),必有大害。
3、出自《國(guó)語(yǔ)·周語(yǔ)上》:“防民之口,甚于防川,川壅而潰,傷人必多,民亦如之。是故為川者,決之使導(dǎo);為民者,宣之使言。”
這句話(huà)的釋義:阻塞老百姓的嘴,好比阻塞河水。河流如果堵塞后一旦再?zèng)Q堤,傷人一定很多,人民也是這樣。因此治水的人疏通河道使它暢通,治民者只能開(kāi)導(dǎo)他們而讓人暢所欲言。
出處:先秦時(shí)期的《召公諫厲王弭謗》
原文節(jié)選:
防民之口,甚于防川;川雍而潰,傷人必多。民亦如之。是故為川者,決之使導(dǎo);為民者,宣之使言。
白話(huà)譯文:
阻塞老百姓的嘴,好比阻塞河水。河流如果堵塞后一旦再?zèng)Q堤,傷人一定很多,人民也是這樣。因此治水的人疏通河道使它暢通,治民者只能開(kāi)導(dǎo)他們而讓人暢所欲言。
這篇文章記敘了召公勸諫厲王停止“衛(wèi)巫監(jiān)謗”的故事,以生動(dòng)形象的語(yǔ)言刻畫(huà)了厲王這個(gè)剛愎自用的暴君形象,深刻地指出企圖用鐵血政策、特務(wù)政策去鉗制子民之口,其結(jié)果必將導(dǎo)致土壅川決的結(jié)果,“防民之口,甚于防川。”也給后世人敲響了警句。
擴(kuò)展資料:
整體賞析
這篇文章敘述周厲王兇殘暴虐,對(duì)民眾的壓迫、剝削無(wú)所不用其極。到頭來(lái),終于被民眾驅(qū)逐、流放。第一段點(diǎn)明事情的起因在于厲王弭謗;第二段由此引出召公的勸諫之辭——反弭謗;第三段交代弭謗的自然結(jié)果,又驗(yàn)證照應(yīng)第二段諫辭。
這篇文章的最大特點(diǎn)是修辭設(shè)喻。“防民之口,甚于防川”,說(shuō)明人民的意見(jiàn)不可阻塞,無(wú)法壅蔽。如果暴虐無(wú)道,一意孤行,甚至以殺人相威逼,盡管暫時(shí)使人“道路以目”,敢怒而不敢言,但終將“川壅而潰”。
“前喻防民之口有大害”,“后宣民言有大利”,全文妙在善于運(yùn)用比喻,貼切巧妙,論證生動(dòng),筆意縱橫,渾然一體,極盡行文變化之妙。
這篇文章“諫詞只天子聽(tīng)政一段”,這是“在道理上講”的,而其余“俱是在利害上講”,筆法十分新警。前后敘述描寫(xiě),緊緊扣住國(guó)王與民眾,如以“王虐”、“王怒”、“王不聽(tīng)”為一條敘事線索,和民眾的“謗王”、“莫敢言”、“流王于彘”一條線索,交織對(duì)立,敘事有序,起伏照應(yīng),極為精細(xì)。
《國(guó)語(yǔ)》以記言著稱(chēng)。這篇文章便是以記言為重點(diǎn)。召公所諫之言,語(yǔ)語(yǔ)精警,從言止謗有害,言聽(tīng)政全賴(lài)民言,斟酌而行,到宣民之言,實(shí)際上于當(dāng)政者有利。民眾之言,如川之水不可變,也決不能壅。
“回抱防川之意,融成一片,驚健絕倫。”這篇短文,我們不僅需要細(xì)察“立言層節(jié)”,更重要的是,要牢記耐人深思的警句:“防民之口,甚于防川。”
深刻的歷史教訓(xùn),昭示古往今來(lái)的當(dāng)政者,必須認(rèn)識(shí)到人民力量的偉大,民言不可阻,民意不可擋,民志不可摧,這是顛撲不破的真理。只有察民情、尊民意、散民志,當(dāng)政者オ不會(huì)有覆舟之患,國(guó)家才得堅(jiān)強(qiáng)穩(wěn)固,社會(huì)才能繁榮昌盛。
好了,防民之口甚于防川的介紹就聊到這里吧,感謝你花時(shí)間閱讀本站內(nèi)容,更多關(guān)于防民之口甚于防川川壅而潰傷人必多民亦如之翻譯、防民之口甚于防川的信息別忘了在本站進(jìn)行查找哦。