春秋末期,吳王夫差想做各國(guó)的首領(lǐng),晉定公也想稱霸。
為了顯示力量,壓服對(duì)方,在一個(gè)夜晚,夫差把三萬(wàn)軍隊(duì)分成了左、中、右三軍。每一軍都組成一個(gè)正方形的方陣,三個(gè)方陣分別是三種顏色。中軍全部戴著白色的頭盔,穿著白色的鎧甲,手上拿著白色的旗幟,身上佩著用雪白的羽毛纏著的弓箭。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,很像盛開(kāi)的荼花(原文是“望之如荼”)。左軍全是紅盔、紅甲、紅旗和紅色的弓箭,如同一片熊熊燃燒的火焰(原文是“望之如火”)。右軍全是黑色打扮,遠(yuǎn)看好似布滿了密密層層的烏云。
第二天清晨,夫差請(qǐng)晉定公和各國(guó)諸侯前來(lái)閱兵。吳王親自擂起了大鼓,三軍按照鼓點(diǎn)行進(jìn),步伐整齊有力,喊聲震天動(dòng)地,在場(chǎng)的各國(guó)諸侯王都驚呆了。晉定公也連連點(diǎn)頭,只敢說(shuō)好。大家害怕吳國(guó)的實(shí)力,只好共同推舉吳王做了首領(lǐng)。
這個(gè)故事中的“望之如火”“望之如荼”,后來(lái)簡(jiǎn)化為“如火如荼”。“荼”在古書上指茅草的白花,這里借它指白色。“如火如荼”意思是像火一樣紅,像荼花一樣白,原是形容軍威雄壯。現(xiàn)在這句成語(yǔ)常用來(lái)形容種種聲勢(shì)浩大的場(chǎng)面。