我們經常用到甚至在讀書時也碰到這樣的諸如“恭賀”、“恭祝”、“謹?!薄ⅰ熬醋!钡茸m炚Z。其實原來我也認為這些詞之間沒有區別或者說差別不大。筆者于近日在舊書攤上看到了一本《社交書信大全》的書,該書在附錄部分,收錄了一些常用的祝頌語,我翻閱了一下,猛然感覺認識到,原來認為的所謂的祝頌語都差不多的觀點是錯誤的,祝頌語之間用于不同的對象和范圍,它們之間是不一樣的。當然,作為當代人來說,這些祝頌語有的使用很少,用的根本不再被使用。但是筆者以為,作為一種文化,了解一下常用的祝頌語是必要的,無論是傳承也好,或者是興趣愛好也罷,甚至在讀前代人書籍時,也許對你有所幫助。下面,我們就來了解一下部分祝頌語的使用方式或者說使用注意的事項。
恭賀,這個詞大概是我們生活中最經常使用的了,例如:恭賀新禧(用于新年之際);而恭祝也是常用的一詞,是一般性的問候,用于恭祝近安(也就是近來可好的意思)。
謹祝也是一個常出現的詞語,我原來對此認為和恭祝沒有區別,但是,謹祝是比較正式的,通常針對長輩和尊者而言,例如:謹祝榮壽、謹祝大安。
如果對方是知識分子或者學者,我們一般要說敬請文安、敬請文祺;如果對方是編輯的話,可以說肅請編安、編祺。
還有一個詞也值得注意,那就是“恭候”,我們向對方全家人致以問候時,可以說恭候合家安好。
上述的恭、謹、敬、肅等字都體現著一種尊敬、尊重的含義。那么如果用于一般平輩熟人之間的話,則不必用上面的字詞,可以用一些順祝萬事如意、此祝百年好合等。
不知上面所寫的是否有紕漏之處,如你還有其他的一些祝頌語,也可以評論留言。