大家好,今天本篇文章就來(lái)給大家分享眾鳥高飛盡,以及眾鳥高飛盡的盡是什么意思?對(duì)應(yīng)的知識(shí)和見解,內(nèi)容偏長(zhǎng)哪個(gè),大家要耐心看完哦,希望對(duì)各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
眾鳥高飛盡這句詩(shī)是作者李白《獨(dú)坐敬亭山》里面的詩(shī)句,眾鳥高飛盡下句是:孤云獨(dú)去閑。
眾鳥高飛盡此句的全詩(shī)內(nèi)容是:
李白
《獨(dú)坐敬亭山》秋歌
體裁:五古
眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑。
相看兩不厭,只有敬亭山。
眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑。這句詩(shī)的意思是:天上幾只鳥兒高飛遠(yuǎn)去,直至無(wú)影無(wú)蹤;寥廓的長(zhǎng)空還有一片白云,卻也不愿停留,慢慢地越飄越遠(yuǎn),似乎世間萬(wàn)物都在厭棄詩(shī)人。
眾鳥高飛盡這首詩(shī)《獨(dú)坐敬亭山》的全詩(shī)解釋是:“盡”“閑”兩個(gè)字,把讀者引入一個(gè)“靜”的境界:仿佛是在一群山鳥的喧鬧聲消除之后格外感到清靜;在翻滾的厚云消失之后感到特別的清幽平靜。因此,這兩句是寫“動(dòng)”見“靜”,以“動(dòng)”襯“靜”。這種“靜”,正烘托出詩(shī)人心靈的孤獨(dú)和寂寞。這種生動(dòng)形象的寫法,能給讀者以聯(lián)想,并且暗示了詩(shī)人在敬亭山游覽觀望之久,勾畫出他“獨(dú)坐”出神的形象,為下聯(lián)“相看兩不厭”作了鋪墊。
眾鳥高飛盡的意思是:群鳥高飛無(wú)影無(wú)蹤。
出處:《獨(dú)坐敬亭山》
朝代:唐代
作者:李白
原文:
眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑。
相看兩不厭,只有敬亭山。
譯文:
群鳥高飛無(wú)影無(wú)蹤,孤云獨(dú)去自在悠閑。
你看我,我看你,彼此之間兩不相厭,只有我和眼前的敬亭山了。
“眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑”的意思是:群鳥高飛無(wú)影無(wú)蹤,孤云獨(dú)去自在悠閑。
注釋:盡:沒有了。孤云:陶淵明《詠貧士詩(shī)》中有“孤云獨(dú)無(wú)依”的句子。獨(dú)去閑:獨(dú)去,獨(dú)自去。閑,形容云彩飄來(lái)飄去,悠閑自在的樣子。孤單的云彩飄來(lái)飄去。
這兩句詩(shī)出自于李白的《獨(dú)坐敬亭山》,全詩(shī)為:“眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑。相看兩不厭,只有敬亭山。”
此詩(shī)前兩句“眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑”,看似寫眼前之景,其實(shí),把傷心之感寫盡了:天上幾只鳥兒高飛遠(yuǎn)去,直至無(wú)影無(wú)蹤;寥廓的長(zhǎng)空還有一片白云,卻也不愿停留,慢慢地越飄越遠(yuǎn),似乎世間萬(wàn)物都在厭棄詩(shī)人。
“盡”、“閑”兩個(gè)字,把讀者引入一個(gè)“靜”的境界:仿佛是在一群山鳥的喧鬧聲消除之后格外感到清靜;在翻滾的厚云消失之后感到特別的清幽平靜,盡既有消失的意思,又有慢慢消失在天際的感覺。閑,主要是為了表達(dá)閑適的感情,是以孤云的閑適襯托作者心境的閑適。
這兩個(gè)詞對(duì)“獨(dú)”有意境上的烘托作用。主要是為了寫作者此刻獨(dú)坐但情意悠然,很符合李白本人的仙道思想。
擴(kuò)展資料:
《獨(dú)坐敬亭山》是唐代偉大詩(shī)人李白創(chuàng)作的一首五絕,是詩(shī)人表現(xiàn)自己精神世界的佳作。此詩(shī)表面是寫?yīng)氂尉赐ど降那槿ぃ渖詈鈩t是詩(shī)人生命歷程中曠世的孤獨(dú)感。
詩(shī)人以奇特的想象力和巧妙的構(gòu)思,賦予山水景物以生命,將敬亭山擬人化,寫得十分生動(dòng)。作者寫的是自己的孤獨(dú)和自己的懷才不遇,但更是自己的堅(jiān)定,在大自然中尋求安慰和寄托。
參考資料:
獨(dú)坐敬亭山?百度百科
沒有了。
原文:眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑。相看兩不厭,只有敬亭山。
釋義:山中群鳥一只只高飛遠(yuǎn)去,天空中的最后一片白云也悠然飄走。敬亭山和我對(duì)視著,誰(shuí)都看不夠,看不厭,看來(lái)理解我的只有這敬亭山了。
出處:唐代李白的《獨(dú)坐敬亭山》
盡字介紹:
此字始見于商代甲骨文,其古字形像一只手拿著刷子在刷洗器皿,表示飲食已盡,以此表示終盡之意。本義是器中空無(wú),凈盡,泛指竭盡、完盡。引申為終盡、完了、竭盡。由終盡義引申為死亡、達(dá)到極限。
由竭盡義,即全部用出、使盡義引申為范圍副詞全部、都。以上各義都讀jìn。有時(shí)讀jǐn。作副詞,表示達(dá)到最大限度,如言“盡量”“盡早”“盡快”,又可以表示行為的持續(xù)。
眾鳥高飛盡的意思是群鳥高飛無(wú)影無(wú)蹤。
出處:唐李白《獨(dú)坐敬亭山》:“眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑。相看兩不厭,只有敬亭山。”
譯文:群鳥高飛無(wú)影無(wú)蹤,孤云獨(dú)去自在悠閑。你看我,我看你,彼此之間兩不相厭,只有我和眼前的敬亭山了。
擴(kuò)展資料
《獨(dú)坐敬亭山》賞析:
《獨(dú)坐敬亭山》作于唐玄宗天寶三載(744年)李白政途失意后浪跡江湖中的某一年。此詩(shī)前兩句“眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑”,看似寫眼前之景,其實(shí),把傷心之感寫盡了:天上幾只鳥兒高飛遠(yuǎn)去,直至無(wú)影無(wú)蹤;寥廓的長(zhǎng)空還有一片白云,卻也不愿停留,慢慢地越飄越遠(yuǎn),似乎世間萬(wàn)物都在厭棄詩(shī)人。
三、四兩句“相看兩不厭,只有敬亭山”用浪漫主義手法,將敬亭山人格化、個(gè)性化。盡管鳥飛云去,詩(shī)人仍沒有回去,也不想回去,他久久地凝望著幽靜秀麗的敬亭山,覺得敬亭山似乎也正含情脈脈地看著他自己。他們之間不必說什么話,已達(dá)到了感情上的交流。
文章到此結(jié)束,希望可以幫助到大家。