观看麻豆影视文化有限公司-国产 高清 在线-国产 日韩 欧美 亚洲-国产 日韩 欧美 综合-日日夜夜免费精品视频-日日夜夜噜

誡兄子嚴(yán)敦書(shū)譯文(誡兄子嚴(yán)敦書(shū)的原文及翻譯)

  • 生活
  • 2023-05-18 16:06

大家好,關(guān)于誡兄子嚴(yán)敦書(shū)譯文很多朋友都還不太明白,不知道是什么意思,那么今天我就來(lái)為大家分享一下關(guān)于誡兄子嚴(yán)敦書(shū)的原文及翻譯的相關(guān)知識(shí),文章篇幅可能較長(zhǎng),還望大家耐心閱讀,希望本篇文章對(duì)各位有所幫助!

馬援誡兄子嚴(yán)孰書(shū)高中課文還是初中課文?

馬援誡兄子嚴(yán)孰書(shū),應(yīng)該是馬援誡兄子嚴(yán)敦書(shū),“孰”與“敦”字形相近致誤。

馬援

馬援《誡兄子嚴(yán)敦書(shū)》這篇文言文,既不是現(xiàn)行的高中語(yǔ)文課本中的課文,也不是現(xiàn)行的初中語(yǔ)文課本中的課文,而是一篇課外閱讀的文言文。

作為課外文言文,多見(jiàn)于初中文言文閱讀。比如2019年江蘇省淮安市的中考題中就有這篇文言文。

【原文】援兄子嚴(yán)、敦,并喜譏議,而輕通俠客。援前在交趾,還書(shū)誡之曰:“吾欲汝曹聞人過(guò)失,如聞父母之名,耳可得聞,口不可得言也。好議論人長(zhǎng)短,妄是非正法,此吾所大惡也。寧死不愿聞子孫有此行也。汝曹知吾惡之甚矣,所以復(fù)言者,施衿結(jié)縭,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳。

“龍伯高敦厚周慎,口無(wú)擇言,謙約節(jié)儉,廉公有威。吾愛(ài)之、重之,愿汝曹效之。杜季良豪俠好義,憂(yōu)人之憂(yōu),樂(lè)人之樂(lè),清濁無(wú)所失。父喪致客,數(shù)郡畢至。吾愛(ài)之,重之,不愿汝曹效也。效伯高不得,猶為謹(jǐn)敕之士,所謂刻鵠不成尚類(lèi)鶩者也;效季良不得,陷為天下輕薄子,所謂畫(huà)虎不成反類(lèi)犬者也。訖今季良尚未可知,郡將下車(chē)輒切齒,州郡以為言,吾常為寒心,是以不愿子孫效也。”

【注釋】①交趾:漢郡,相當(dāng)于越南北部。②正法:正當(dāng)?shù)姆ㄖ啤"垴疲号鍘А?r:佩巾。施衿結(jié)縭:父母送女出嫁,給她結(jié)好帶子,掛好佩巾。④謹(jǐn)敕:謹(jǐn)慎。

【譯文】我的兄長(zhǎng)的兒子馬嚴(yán)和馬敦,都喜歡譏諷議論別人的事,而且愛(ài)與俠士結(jié)交。我在前往交趾的途中,寫(xiě)信告誡他們:“我希望你們聽(tīng)說(shuō)了別人的過(guò)失,像聽(tīng)見(jiàn)了父母的名字:耳朵可以聽(tīng)見(jiàn),但嘴中不可以議論。喜歡議論別人的長(zhǎng)處和短處,胡亂評(píng)論朝廷的法度,這些都是我深?lèi)和唇^的。我寧可死,也不希望自己的子孫有這種行為。你們知道我非常厭惡這種行徑,這是我一再?gòu)?qiáng)調(diào)的原因。就像女兒在出嫁前,父母一再告誡的一樣,我希望你們不要忘記啊。”

“龍伯高這個(gè)人敦厚誠(chéng)實(shí),說(shuō)的話(huà)沒(méi)有什么可以讓人指責(zé)的。謙約節(jié)儉,又不失威嚴(yán)。我愛(ài)護(hù)他,敬重他,希望你們向他學(xué)習(xí)。杜季良這個(gè)人是個(gè)豪俠,很有正義感,把別人的憂(yōu)愁作為自己的憂(yōu)愁,把別人的快樂(lè)作為自己的快樂(lè),無(wú)論好的壞人的人都結(jié)交。他的父親去世時(shí),來(lái)了很多人。我愛(ài)護(hù)他,敬重他,但不希望你們向他學(xué)習(xí)。(因?yàn)椋W(xué)習(xí)龍伯高不成功,還可以成為謹(jǐn)慎謙虛的人。正所謂雕刻鴻鵠不成可以像一只鶩哩。一旦你們學(xué)習(xí)杜季良不成功,那就成了紈绔子弟。正所謂“畫(huà)虎不像反像狗了”。到現(xiàn)今杜季良還不知曉,郡里的將領(lǐng)們到任就咬牙切齒地恨他,州郡內(nèi)的百姓對(duì)他的意見(jiàn)很大。我時(shí)常替他寒心,這就是我不希望子孫向他學(xué)習(xí)的原因。”

吾欲汝曹翻譯

“吾欲汝曹”翻譯為:“我希望你們聽(tīng)說(shuō)了別人的過(guò)失”。“吾欲汝曹”出自馬援的《誡兄子嚴(yán)敦書(shū)》,原文為:援前在交趾,還書(shū)誡之曰:“吾欲汝曹聞人過(guò)失,如聞父母之名:耳可得聞,口不可得言也。好議論人長(zhǎng)短,妄是非正法,此吾所大惡也:寧死,不愿聞子孫有此行也。訖今季良尚未可知,郡將下車(chē)輒切齒,州郡以為言,吾常為寒心,是以不愿子孫效也。”

《誡兄子嚴(yán)敦書(shū)》譯文:在前往交趾的途中,寫(xiě)信告誡他們:“希望你們聽(tīng)說(shuō)了別人的過(guò)失,像聽(tīng)見(jiàn)了父母的名字:耳朵可以聽(tīng)見(jiàn),但嘴中不可以議論。議論別人的長(zhǎng)處,評(píng)論朝廷的法度,我寧可死,也不希望自己的子孫有這種行為。到現(xiàn)今杜季良還不知曉,郡里的將領(lǐng)們到任就咬牙切齒地恨他,州郡內(nèi)的百姓對(duì)他的意見(jiàn)很大。我時(shí)常替他寒心,這就是我不希望子孫向他學(xué)習(xí)的原因。”

《誡兄子嚴(yán)敦書(shū)》講的是馬援在交趾前線(xiàn)軍中聽(tīng)說(shuō)兄子(侄兒)馬嚴(yán)、馬敦二人好評(píng)人短長(zhǎng),論說(shuō)是非,于是寫(xiě)了這封信進(jìn)行勸誡。在信中,他教導(dǎo)嚴(yán)、敦二人不要妄議別人的過(guò)失短長(zhǎng),這是他平生最厭惡的,也不希望后輩染此習(xí)氣。也交待了萬(wàn)里修書(shū)的目的是希望他們牢記平時(shí)的教誨,不要妄作譏刺評(píng)論。

馬援,字文淵,扶風(fēng)郡茂陵縣人。中國(guó)西漢末年至東漢初年將領(lǐng),東漢開(kāi)國(guó)功臣,漢明帝明德皇后之父。主要作品有《武溪深行》《誡兄子嚴(yán)敦書(shū)》《銅馬相法》。

《戒兄子嚴(yán)敦書(shū)》文言文加翻譯

誡兄子嚴(yán)敦書(shū)選自《后漢書(shū)》卷二十四《馬援列傳》,原傳本無(wú)此題目,題目乃后人所加。作者是東漢名將馬援。以下是《戒兄子嚴(yán)敦書(shū)》文言文加翻譯,歡迎閱讀。

誡兄子嚴(yán)敦書(shū)

作者:馬援

援兄子嚴(yán)、敦,并喜譏議,而通輕俠客。援前在交趾,還書(shū)誡之曰:“吾欲汝曹①聞人過(guò)失,如聞父母之名:耳可得聞,口不可得言也。好議論人長(zhǎng)短,妄是非②正法,此吾所大惡也:寧死,不愿聞子孫有此行也。汝曹知吾惡之甚矣,所以復(fù)言者,施衿結(jié)縭,申父母之戒③,欲使汝曹不忘之耳!

“龍伯高敦厚周慎,口無(wú)擇言④,謙約節(jié)儉,廉公有威。吾愛(ài)之重之,愿汝曹效之。杜季良豪俠好義,憂(yōu)人之憂(yōu),樂(lè)人之樂(lè),清濁無(wú)所失⑤。父喪致客,數(shù)郡畢至⑥。吾愛(ài)之重之,不愿汝曹效也。效伯高不得,猶為謹(jǐn)敕之士,所謂‘刻鵠不成尚類(lèi)鶩’者也⑦。效季良不得,陷為天下輕薄子,所謂‘畫(huà)虎不成反類(lèi)狗’者也⑧。訖今季良尚未可知,郡將下車(chē)⑨輒切齒,州郡以為言⑩,吾常為寒心,是以不愿子孫效也。”

注釋

①汝曹:你等,爾輩。

②是非:評(píng)論、褒貶。

③施衿結(jié)縭,申父母之戒:古時(shí)禮俗,女子出嫁,母親把佩巾、帶子結(jié)在女兒身上,為其整衣。父戒女曰:“戒之敬之,夙夜無(wú)違命。”母戒女曰:“戒之敬之,夙夜無(wú)違宮事。”

④口無(wú)擇言:說(shuō)出來(lái)的話(huà)沒(méi)有敗壞的,意為所言皆善。擇:通“殬(dù)”,敗壞。

⑤清濁無(wú)所失:意為諸事處置得宜。

⑥數(shù)郡畢至:數(shù)郡的客人全都趕來(lái)了。

⑦鵠:天鵝。鶩:野鴨子。此句比喻雖仿效不及,尚不失其大概。

⑧畫(huà)虎不成反類(lèi)狗:比喻弄巧成拙。

⑨下車(chē):指官員初到任。切齒:表示痛恨。

⑩以為言:把這作為話(huà)柄。

翻譯

我的兄長(zhǎng)的兒子馬嚴(yán)和馬敦,都喜歡談?wù)搫e人的事,而且愛(ài)與俠士結(jié)交。我在前往交趾的途中,寫(xiě)信告誡他們:“我希望你們聽(tīng)說(shuō)了別人的過(guò)失,像聽(tīng)見(jiàn)了父母的名字:耳朵可以聽(tīng)見(jiàn),但嘴中不可以議論。喜歡議論別人的長(zhǎng)處和短處,胡亂評(píng)論朝廷的.法度,這些都是我最深?lèi)和唇^的。我寧可死,也不希望自己的子孫有這種行為。你們知道我非常厭惡這種行徑,所以我是一再?gòu)?qiáng)調(diào)的。就象女兒在出嫁前,父母一再告誡的一樣,我希望你們牢牢記住。”

“龍伯高這個(gè)人敦厚誠(chéng)實(shí),說(shuō)出的話(huà)沒(méi)有什么可以指責(zé)的。謙約節(jié)儉,待人又不失威嚴(yán)。我愛(ài)護(hù)他,敬重他,希望你們向他學(xué)習(xí)。杜季良這個(gè)人豪俠好義,有正義感,把別人的憂(yōu)愁作為自己的憂(yōu)愁,把別人的快樂(lè)作為自己的快樂(lè),無(wú)論什么人都結(jié)交。他的父親去世時(shí),來(lái)了很多人。我愛(ài)護(hù)他,敬重他,但不希望你們向他學(xué)習(xí)。(因?yàn)椋W(xué)習(xí)龍伯高不成功,還可以成為謹(jǐn)慎謙虛的人。就所謂“刻鵠不成,尚類(lèi)鶩”。而一旦學(xué)習(xí)杜季良不成功,那你們就成了紈绔子弟。就所謂“畫(huà)虎不成,反類(lèi)犬”。到現(xiàn)今杜季良還不知曉,郡將到任就令人怨恨,百姓的意見(jiàn)很大。我常常為他寒心,這就是我不希望子孫向他學(xué)習(xí)的原因了。”

跪求古文和兩篇的翻譯!!

戒兄子嚴(yán)敦書(shū)

我的兄長(zhǎng)的兒子馬嚴(yán)和馬敦,都喜歡談?wù)搫e人的事,而且愛(ài)與俠士結(jié)交。我在前往交趾的途中,寫(xiě)信告誡他們。

我希望你們聽(tīng)說(shuō)了別人的過(guò)失,像聽(tīng)見(jiàn)了父母的名字:耳朵可以聽(tīng)見(jiàn),但嘴中不可以議論。喜歡議論別人的長(zhǎng)處和短處,胡亂評(píng)論朝廷的法度,這些都是我最深?lèi)和唇^的。我寧可死,也不希望自己的子孫有這種行為。你們知道我非常厭惡這種行徑,所以我是一再?gòu)?qiáng)調(diào)的。就象女兒在出嫁前,父母一再告誡的一樣,我希望你們牢牢記住。

龍伯高這個(gè)人敦厚誠(chéng)實(shí),說(shuō)出的話(huà)沒(méi)有什么可以指責(zé)的。謙約節(jié)儉,待人又不失威嚴(yán)。我愛(ài)護(hù)他,敬重他,希望你們向他學(xué)習(xí)。杜季良這個(gè)人豪俠好義,有正義感,把別人的憂(yōu)愁作為自己的憂(yōu)愁,把別人的快樂(lè)作為自己的快樂(lè)。無(wú)論什么人都結(jié)交。他的父親去世時(shí),來(lái)了很多人。我愛(ài)護(hù)他,敬重他,但不希望你們向他學(xué)習(xí)。(因?yàn)椋W(xué)習(xí)龍伯高不成功,還可以成為謹(jǐn)慎謙虛的人。就所謂“刻鵠不成,尚類(lèi)鶩”。而一旦學(xué)習(xí)杜季良不成功,那你們就成了紈绔子弟。就所謂“畫(huà)虎不成,反類(lèi)犬”。到現(xiàn)今杜季良還不知曉,郡將到任就令人怨恨,百姓的意見(jiàn)很大。我常常為他寒心,這就是我不希望子孫向他學(xué)習(xí)的原因了。

魯共公擇言好難找啊!我找了個(gè)讀后感你看下!!自己修改下吧我盡力了,找資料一個(gè)小時(shí)了~~

梁王魏嬰在范臺(tái)設(shè)宴款待諸侯,酒酣,請(qǐng)魯共公舉杯共飲。魯共公避席擇言曰:“昔者帝女令儀狄作酒而美,進(jìn)之禹。禹飲而甘之,遂疏儀狄,絕旨酒,曰:‘后世必有以酒亡其國(guó)者。’齊桓公夜半不蛕,易牙乃煎熬燔炙,和調(diào)五味而進(jìn)之。桓公食之而飽,至旦不覺(jué),曰:‘后世必有以味亡其國(guó)者。’晉文公得南之威,三日不聽(tīng)朝,遂推南之威而遠(yuǎn)之,曰:‘后世必有以色亡其國(guó)者。’楚王登強(qiáng)臺(tái)而望崩山,左江而右湖,以臨彷徨,其樂(lè)忘死,遂盟強(qiáng)臺(tái)而弗登,曰:‘后世必有以高臺(tái)陂池亡其國(guó)者。’”

共公列舉夏禹絕酒、齊桓公悟味、晉文公卻美、楚莊王戒游諸賢軼事用意何在?身為一國(guó)之君的魏嬰不會(huì)聽(tīng)不出“弦外之音”。然而梁王絲毫未表示制止的意思,或者先賢軼事感人至深,或者悟出共公的良苦用心,或者兩者兼而有之。繼而,魯共公毫不隱諱地指出:“今主君之尊,儀狄之酒也;主君之味,易牙之調(diào)也;左白臺(tái)而右閭須,南威之美也;前夾林而后蘭臺(tái),強(qiáng)臺(tái)之樂(lè)也。”將梁王杯中所盛、口中所食、身邊左右所美、居處前后所侈逐一與先賢諸事進(jìn)行類(lèi)比,言下之意是魏嬰不如先賢明智,依然沉醉于酒味色游之中耽誤國(guó)是。其義正辭嚴(yán),使其大失尊顏,而梁王卻不慍不火,色和行恭,傾耳細(xì)聽(tīng)。最后魯共公還言婉而意直地點(diǎn)明主旨:“有一于此,足以亡其國(guó),今主君兼此四者,可無(wú)戒與?”梁王聞之感佩萬(wàn)分,連連稱(chēng)善不已。

語(yǔ)云:“上之所好,下必甚焉。”作為諸侯,你梁王好酒好味好色好游,我魯共公就學(xué)不會(huì)這些嗜好?不是學(xué)不會(huì),而是不值學(xué)不愿學(xué)!正是有這樣的思想基礎(chǔ),才不隨波逐流人云亦云討王所好,才敢于“哪壺不開(kāi)提哪壺”匡王所弊明王所失!真是“茍利國(guó)家生死以,豈因禍福趨避之”。這正是魯共公直言敢諫的精神寫(xiě)照!

魏嬰身為封建君主,享有至高無(wú)上的權(quán)力,有點(diǎn)個(gè)人嗜好,實(shí)不為過(guò)。可他聞得前賢迷途知返知錯(cuò)即改的諄言善行后,以人為鏡,“見(jiàn)賢思齊”,從社稷利益出發(fā),不計(jì)個(gè)人得失,虛心接受臣下批評(píng),決心戒欲戒侈,作一代開(kāi)明君主。“人非圣賢,孰能無(wú)過(guò)?知過(guò)即改,必是好人。”梁王魏嬰虛心納諫知過(guò)即改難道不值得稱(chēng)道嗎?

如今,當(dāng)聞得一些“公仆”不干正事,已從圍著“輪子轉(zhuǎn)”、“盤(pán)子轉(zhuǎn)”、“裙子轉(zhuǎn)”的低級(jí)階段步入“原始資金積累”新階段的時(shí)候,當(dāng)聽(tīng)了一些人“明知不對(duì),少說(shuō)為佳”,為了個(gè)人利益,真心地、違心地一味捧著吹的時(shí)候,更覺(jué)魯共公形象至高至大,梁王魏嬰亦可欽可敬!

吾常為寒心,是以不愿子孫效也的翻譯

這句話(huà)的意思是:我時(shí)常替他寒心,這就是我不希望子孫向他學(xué)習(xí)的原因。

出處:漢·馬援《誡兄子嚴(yán)敦書(shū)》

選段:

訖今季良尚未可知,郡將下車(chē)輒切齒,州郡以為言,吾常為寒心,是以不愿子孫效也。

譯文:

到現(xiàn)今杜季良還不知曉,郡里的將領(lǐng)們到任就咬牙切齒地恨他,州郡內(nèi)的百姓對(duì)他的意見(jiàn)很大。我時(shí)常替他寒心,這就是我不希望子孫向他學(xué)習(xí)的原因。

擴(kuò)展資料:

這是馬援在交趾寫(xiě)給嚴(yán)、敦的一封家書(shū),針對(duì)他們的好譏評(píng)人物、時(shí)政,與狂妄任俠之徒交往的行為作告誡、誘導(dǎo)。文章先表明自己對(duì)“好議論人長(zhǎng)短”行為的厭惡態(tài)度,交待了萬(wàn)里修書(shū)的目的是希望他們牢記平時(shí)的教誨,不要妄作譏刺評(píng)論。

然后列舉龍伯高、杜季良的為人行事,告誡他們應(yīng)該效法“敦厚周慎”的龍伯高,不要學(xué)杜季良的“豪俠好義”,并指出杜季良的取禍之道這一嚴(yán)重后果,再一次提醒他們應(yīng)引以為戒。全文重點(diǎn)突出,詳略得體,委婉切實(shí),感情懇摯。

《誡兄子嚴(yán)敦書(shū)》馬援文言文原文注釋翻譯

上學(xué)期間,相信大家一定都記得文言文吧,文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文等多種文體。要一起來(lái)學(xué)習(xí)文言文嗎?以下是我收集整理的《誡兄子嚴(yán)敦書(shū)》馬援文言文原文注釋翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

作品簡(jiǎn)介《誡兄子嚴(yán)敦書(shū)》選自《后漢書(shū)》卷二十四《馬援列傳》,原傳本無(wú)此題目,題目乃后人所加。作者是東漢名將馬援。馬援在交趾前線(xiàn)軍中聽(tīng)說(shuō)兄子(侄兒)馬嚴(yán)、馬敦二人好評(píng)人短長(zhǎng),論說(shuō)是非,于是寫(xiě)了這封信進(jìn)行勸誡。在信中,他教導(dǎo)嚴(yán)、敦二人不要妄議別人的過(guò)失短長(zhǎng),這是他平生最厭惡的,也不希望后輩染此習(xí)氣。

作品原文

誡兄子嚴(yán)、敦書(shū)

援兄子嚴(yán)、敦,并喜譏議1,而通輕俠客2。援前在交趾3,還書(shū)誡之曰:“吾欲汝曹4聞人過(guò)失,如聞父母之名:耳可得聞,口不可得言也。好議論人長(zhǎng)短,妄是非5正法6,此吾所大惡7也:寧死,不愿聞子孫有此行也。汝曹知吾惡之甚矣,所以復(fù)言者,施衿結(jié)縭,申父母之戒8,欲使汝曹不忘之耳!

“龍伯高敦厚周慎9,口無(wú)擇言10,謙約節(jié)儉,廉公有威。吾愛(ài)之重之,愿汝曹效之。杜季良11豪俠好義,憂(yōu)人之憂(yōu),樂(lè)人之樂(lè),清濁無(wú)所失12。父喪致客,數(shù)郡畢至13。吾愛(ài)之重之,不愿汝曹效也。效伯高不得,猶為謹(jǐn)敕14之士,所謂‘刻鵠不成尚類(lèi)鶩’者也15。效季良不得,陷為天下輕薄子,所謂‘畫(huà)虎不成反類(lèi)狗’者也16。訖今季良尚未可知,郡將下車(chē)17輒切齒,州郡以為言18,吾常為寒心,是以不愿子孫效也。”

詞句注釋

1.譏議:譏諷,談?wù)摗?/p>

2.通輕俠客:通,交往;輕,輕佻;與俠士輕佻之人交好。

3.交趾:漢郡,在今越南北部。

4.汝曹:你等,爾輩。

5.是非:評(píng)論、褒貶。

6.正法:正當(dāng)?shù)姆ㄖ啤?/p>

7.大惡:深?lèi)和唇^。

8.施衿結(jié)縭,申父母之戒:衿:佩帶。縭:佩巾。古時(shí)禮俗,女子出嫁,母親把佩巾、帶子結(jié)在女兒身上,為其整衣。父戒女曰:“戒之敬之,夙夜無(wú)違命。”母戒女曰:“戒之敬之,夙夜無(wú)違宮事。”

9.龍伯高敦厚周慎:龍伯高這個(gè)人敦厚誠(chéng)實(shí);龍伯高:東漢名士,史書(shū)上記載其““在郡四年,甚有治效”,“孝悌于家,忠貞于國(guó),公明蒞臨,威廉赫赫”。周慎:周密,謹(jǐn)慎。

10.口無(wú)擇言:說(shuō)出來(lái)的話(huà)沒(méi)有敗壞的,意為所言皆善。擇:通“殬(dù)”,敗壞。

11.杜季良:杜季良,東漢時(shí)期人,官至越騎司馬。

12.清濁無(wú)所失:意為諸事處置得宜。

13.數(shù)郡畢至:很多郡的客人全都趕來(lái)了。

14.謹(jǐn)敕:謹(jǐn)敕:謹(jǐn)慎。

15.鵠:天鵝。鶩:野鴨子。此句比喻雖仿效不及,尚不失其大概。

16.畫(huà)虎不成反類(lèi)狗:比喻弄巧成拙。

17.下車(chē):指官員初到任。切齒:表示痛恨。

18.以為言:把這作為話(huà)柄。

原文

援兄子嚴(yán)、敦,并喜譏議,而通輕俠客。援前在交趾,還書(shū)誡之曰:“吾欲汝曹聞人過(guò)失,如聞父母之名:耳可得聞,口不可得言也。好議論人長(zhǎng)短,妄是非正法,此吾所大惡也:寧死,不愿聞子孫有此行也。汝曹知吾惡之甚矣,所以復(fù)言者,施衿結(jié)縭,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳!

“龍伯高敦厚周慎,口無(wú)擇言,謙約節(jié)儉,廉公有威。吾愛(ài)之重之,愿汝曹效之。杜季良豪俠好義,憂(yōu)人之憂(yōu),樂(lè)人之樂(lè),清濁無(wú)所失。父喪致客,數(shù)郡畢至。吾愛(ài)之重之,不愿汝曹效也。效伯高不得,猶為謹(jǐn)敕之士,所謂‘刻鵠不成尚類(lèi)鶩’者也。效季良不得,陷為天下輕薄子,所謂‘畫(huà)虎不成反類(lèi)狗’者也。訖今季良尚未可知,郡將下車(chē)輒切齒,州郡以為言,吾常為寒心,是以不愿子孫效也。”

白話(huà)譯文

我的兄長(zhǎng)的兒子馬嚴(yán)和馬敦,都喜歡譏諷議論別人的事,而且愛(ài)與俠士結(jié)交。我在前往交趾的途中,寫(xiě)信告誡他們:“我希望你們聽(tīng)說(shuō)了別人的過(guò)失,像聽(tīng)見(jiàn)了父母的名字:耳朵可以聽(tīng)見(jiàn),但嘴中不可以議論。喜歡議論別人的長(zhǎng)處和短處,胡亂評(píng)論朝廷的法度,這些都是我深?lèi)和唇^的。我寧可死,也不希望自己的子孫有這種行為。你們知道我非常厭惡這種行徑,這是我一再?gòu)?qiáng)調(diào)的原因。就像女兒在出嫁前,父母一再告誡的一樣,我希望你們不要忘記啊。”

“龍伯高這個(gè)人敦厚誠(chéng)實(shí),說(shuō)的話(huà)沒(méi)有什么可以讓人指責(zé)的。謙約節(jié)儉,又不失威嚴(yán)。我愛(ài)護(hù)他,敬重他,希望你們向他學(xué)習(xí)。杜季良這個(gè)人是個(gè)豪俠,很有正義感,把別人的憂(yōu)愁作為自己的憂(yōu)愁,把別人的快樂(lè)作為自己的快樂(lè),無(wú)論好的人壞的人都結(jié)交。他的父親去世時(shí),來(lái)了很多人。我愛(ài)護(hù)他,敬重他,但不希望你們向他學(xué)習(xí)。(因?yàn)椋W(xué)習(xí)龍伯高不成功,還可以成為謹(jǐn)慎謙虛的人。正所謂雕刻鴻鵠不成可以像一只鶩鴨。一旦你們學(xué)習(xí)杜季良不成功,那就成了紈绔子弟。正所謂“畫(huà)虎不像反像狗了”。到現(xiàn)今杜季良還不知曉,郡里的將領(lǐng)們到任就咬牙切齒地恨他,州郡內(nèi)的百姓對(duì)他的意見(jiàn)很大。我時(shí)常替他寒心,這就是我不希望子孫向他學(xué)習(xí)的原因。”

寫(xiě)作背景

馬嚴(yán)、馬敦兄弟倆是馬援二哥馬余的兒子。兄弟倆的身世悲涼,馬嚴(yán)7歲時(shí),父親馬余卒于揚(yáng)州牧任內(nèi);8歲時(shí),母親也辭世西歸。兩個(gè)7、8歲的小孩突遭大變,父母雙亡,寄養(yǎng)在時(shí)任梧安侯相的表兄曹貢家。漢光武帝建武四年(公元28年),馬援隨劉秀東征,路過(guò)梧安,順將馬嚴(yán)兄弟帶回洛陽(yáng)。這時(shí)馬嚴(yán)已經(jīng)13歲了。以孝悌傳家的馬援,將兄子視同己出,嚴(yán)加教誨。此封家書(shū)就是經(jīng)典事例。更可貴的是,馬援寫(xiě)這封家書(shū)給嚴(yán)敦二侄時(shí),正是他率軍遠(yuǎn)征交趾的時(shí)候。在戎馬倥傯,軍務(wù)纏身的非常時(shí)刻。他還惦記著子侄的教育,忙中尋暇,萬(wàn)里傳書(shū),殷切之情,流于言表,肅嚴(yán)之意,沁人肺腑;而且言簡(jiǎn)意賅,字字珠璣。

漢代士人生存環(huán)境的險(xiǎn)惡與變幻莫測(cè)使人時(shí)刻保持戒懼狀態(tài),謙虛、謹(jǐn)慎以求保全自我,從而保證家族的`延續(xù)和發(fā)展。因此,漢代士人們把這種戒懼意識(shí)在誡文中轉(zhuǎn)化為對(duì)修身養(yǎng)德的強(qiáng)調(diào)。

作品鑒賞

馬援的侄子馬嚴(yán)、馬敦平時(shí)喜譏評(píng)時(shí)政、結(jié)交俠客,很令他擔(dān)憂(yōu),雖遠(yuǎn)在交趾軍中,還是寫(xiě)了這封情真意切的信。文章出語(yǔ)懇切,言詞之中飽含長(zhǎng)輩對(duì)晚輩的深情關(guān)懷和殷殷期待,所以能產(chǎn)生這樣的效果,原因有三。

其一、以“汝曹”稱(chēng)子侄,在文中反復(fù)出現(xiàn),使子侄們?cè)陂喿x時(shí)倍感親切。不遠(yuǎn)千里致書(shū)教諭,也能收到耳提面命的效果。同一稱(chēng)謂反復(fù)出現(xiàn),固然可使被稱(chēng)者自感受到重視,而更重要的是,作者選用的這一稱(chēng)謂也傳達(dá)出豐富的信息。古人名、字并行,各有其用。一般長(zhǎng)輩稱(chēng)晚輩用名,同輩相稱(chēng)則用字,如果“爾”“汝”相稱(chēng),往往是不禮貌的,但在特定場(chǎng)合下卻又能用以表示親近,如韓愈《聽(tīng)穎師彈琴》“昵昵兒女語(yǔ),恩怨相爾汝”句。作者在信中不依常規(guī)稱(chēng)呼子侄,卻以“汝曹”相稱(chēng),這就顯得隨和、親切,拉近了長(zhǎng)輩和晚輩之間的距離。被稱(chēng)的晚輩則可以從中體會(huì)到長(zhǎng)輩的真情關(guān)懷。

其二、苦口婆心,現(xiàn)身說(shuō)法,用自己的生活經(jīng)驗(yàn)和晚輩溝通,而不是空講大道理。如首段說(shuō)“好議論人長(zhǎng)短,妄是非正法,此吾所大惡也,寧死不愿聞子孫有此行也。”只說(shuō)自己如何,但是態(tài)度明確,感情濃烈,自然可以感染晚輩,又何必命令式地不許這不許那呢?至于“施衿結(jié)縭”句,更是反復(fù)叮嚀,語(yǔ)重心長(zhǎng),使人感動(dòng)不已。次段對(duì)當(dāng)世賢良的作為得失加以對(duì)比評(píng)析,都是自己觀察社會(huì)人生得來(lái)的經(jīng)驗(yàn)之談。其“刻鵠不成尚類(lèi)鶩”、“畫(huà)虎不成反類(lèi)狗”的比喻,警拔有力,發(fā)人深省,是傳之千古的警句。而諸如“愿汝曹效之”、“不愿汝曹效也”的話(huà),雖然只是表示希望,但是字里行間滿(mǎn)盈著真摯的關(guān)愛(ài),比之“汝曹當(dāng)效之”、“汝曹勿效也”這樣板著面孔的口吻真不知要強(qiáng)過(guò)多少倍了!

其三、文中大量而恰當(dāng)?shù)厥褂镁淠┱Z(yǔ)氣詞,起到了表達(dá)意義以簡(jiǎn)馭繁,只著一字而含義豐富;表達(dá)感情以無(wú)勝有,不著情語(yǔ)而情尤真、意尤切的突出效果。文中用“也”表達(dá)自己的肯定和期望,態(tài)度堅(jiān)絕;用“矣”、“耳”表達(dá)自己的愛(ài)憎傾向,情深意長(zhǎng);用“者也”,則表達(dá)出對(duì)評(píng)說(shuō)對(duì)象有所保留或不以為然。這些合在一起,不僅讀來(lái)語(yǔ)氣抑揚(yáng),更能使人由此領(lǐng)會(huì)充盈在文字背后的教誨、期望、關(guān)懷和愛(ài)護(hù)。

作者簡(jiǎn)介

馬援(前14年-49年),字文淵。漢族,扶風(fēng)茂陵(今陜西省興平市竇馬村)人。著名軍事家,東漢開(kāi)國(guó)功臣之一。馬援的祖先是戰(zhàn)國(guó)時(shí)趙國(guó)名將趙奢。新莽末年,天下大亂,馬援初為隴右軍閥隗囂的屬下,甚得隗囂的信任。歸順光武帝后,為劉秀的統(tǒng)一戰(zhàn)爭(zhēng)立下了赫赫戰(zhàn)功。天下統(tǒng)一之后,馬援雖已年邁,但仍請(qǐng)纓東征西討,西破羌人,南征交趾(今越南),其“老當(dāng)益壯”、“馬革裹尸”的氣概甚得后人的崇敬。孫中山先生在給蔡鍔的挽聯(lián)中寫(xiě)道:“平生慷慨班都護(hù),萬(wàn)里間關(guān)馬伏波”。

OK,本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。

猜你喜歡

主站蜘蛛池模板: 收集最新中文国产中文字幕 | a黄视频 | 国产三级网站在线观看 | 久久ri精品高清一区二区三区 | 欧美一级精品高清在线观看 | 欧美日韩在线视频不卡一区二区三区 | 国产久草视频 | 国产成人免费午夜在线观看 | 国产一级在线观看视频 | 欧美日韩国产免费一区二区三区 | 日本女人在线观看 | 国产视频一区二区三区四区 | 久久国产精品一国产精品 | 免费国产a国产片高清不卡 免费国产不卡午夜福在线 免费国产不卡午夜福在线观看 | 一级毛片免费播放视频 | 九九九九九九 | 高清一区二区在线观看 | 97se亚洲综合在线韩国专区福利 | 欧美叫床戏做爰无遮挡 | 综合成人在线 | 多人伦精品一区二区三区视频 | 久草视频中文在线 | 国产成人免费午夜在线观看 | 欧美精品一二三区 | 91精品免费国产高清在线 | 在线 | 一区二区三区四区 | 免费特黄一级欧美大片 | 色日韩在线 | α片毛片 | 日韩视频国产 | 国产三级a三级三级 | 操美国女人 | 亚洲三级在线免费观看 | 日本特黄a级高清免费酷网 日本特黄特色 | 涩涩网站 | 一级做a爰片久久毛片16 | 精品成人一区二区三区免费视频 | 亚洲国产高清视频在线观看 | 在线观看精品视频 | 日本乱理伦片在线观看网址 | 深夜福利视频大全在线观看 |