適用系統(tǒng):Windows
不知道大家是否有使用過(guò)翻譯工具,大多數(shù)的翻譯工具對(duì)于簡(jiǎn)單的外文翻譯還是可圈可點(diǎn)的,僅僅只能做到形似,多數(shù)情況下還會(huì)翻譯不通順。這對(duì)我們觀看外國(guó)學(xué)習(xí)資料有很大的影響,今天管家就帶大家來(lái)好好學(xué)學(xué)外語(yǔ)。
在翻譯這方面做得比較好的非谷歌莫屬,谷歌的翻譯工具絕對(duì)是管家使用過(guò)中最好的,沒(méi)有之一。然鵝在國(guó)內(nèi)我們是無(wú)法使用谷歌的絕大部分服務(wù)的,所以,今天給大家分享的這款軟件就是基于谷歌翻譯內(nèi)核的工具,他就是copytranslator。
當(dāng)然,它不僅僅只有谷歌翻譯,也內(nèi)嵌了其他翻譯工具的內(nèi)核,像有道、百度、搜狗、彩云、騰訊翻譯,大家根據(jù)自己的需要的選擇吧。
軟件給管家最大的感覺(jué)就干凈而又強(qiáng)大,整個(gè)UI界面沒(méi)有一絲的冗余,非常清爽,也沒(méi)有任何廣告,看起來(lái)非常的舒服。但是她簡(jiǎn)約的界面設(shè)計(jì)一點(diǎn)都掩飾不住她強(qiáng)大的功能。
在使用的時(shí)候,我們只需要圈住你需要翻譯的文字,再?gòu)?fù)制文字,無(wú)需粘貼,工具就會(huì)自動(dòng)讀取復(fù)制內(nèi)容并完成瞬間翻譯,整個(gè)過(guò)程基本就是全自動(dòng),宛如行云流水般的流暢。
軟件支持的語(yǔ)言也是超級(jí)多的,有70個(gè)左右,基本上大家需要的都能翻譯,再加上谷歌翻譯的精準(zhǔn)性,這款軟件真的是吊打所有同行。管家發(fā)一段前后譯文的,給大家對(duì)比一下。
原文:
Asnightfalls,resplendentlampslightupWuhan,Hubeiprovince.Thenightlifeinthecityisbacktonormal,withbusytraffic,nightmarkets,foodstallsandsquaredances.
AbloggerinWuhantooktwomonthstorecordthesummernightinthecityaftertheepidemicandsaidhehopestheworldcanseethetruestateofpeople'slivesintheprovincialcapital.
Despitetheusualsummerheat,everyresidentinsistsonwearingamask.Otherthanthat,dailylifeisnotmuchdifferentthanbefore.
譯文:
夜幕降臨時(shí),燦爛的燈光照亮了湖北省武漢市。該市的夜生活已恢復(fù)正常,交通繁忙,夜市,小吃攤和廣場(chǎng)舞。
武漢的一位博客作者花了兩個(gè)月的時(shí)間記錄了該病流行后的夏夜,他希望世界能夠看到該省首府人們的真實(shí)生活狀況。
盡管夏季通常很熱,每個(gè)居民仍堅(jiān)持戴口罩。除此之外,日常生活與以前沒(méi)有太大不同。
結(jié)語(yǔ):軟件很好的詮釋了簡(jiǎn)約而又不簡(jiǎn)單,吊打同行都不為過(guò),大家如果有翻譯方面的需求,用它絕對(duì)沒(méi)錯(cuò)。