漢字稱得上大部頭的字典有三部,一部是上個世紀六十年代日本人諸橋徹次編纂的《大漢和辭典》,一部是七十年代臺灣出版的《中華大辭典》,第三部就是1986年出版的《漢語大字典》。
感謝書籍電子化,不然這樣大部頭的書,普通人是無法得見的。日本的《大漢和辭典》學日語的時候翻過幾頁,臺灣的也用過幾次,就呆在硬盤里,只有《漢語大字典》沒事常常翻閱。而且,第二版出版之后,趁著打折的時候,把這套九卷本的巨著收入囊中。
一、《大漢和辭典》諸橋徹次是一個人,從1928年開始編纂《大漢和辭典》,全書正文12卷,索引1卷,共收漢字49700個,漢語字詞526500個。《大漢和辭典》所收錄的漢字根據《康熙字典》,采用反切法注音,主要取自《廣韻》《集韻》等書,釋義則從本義到引申義和比喻義,主要來自中國古籍。辭典里還收錄了不少日本自造的漢字,并加以解釋。
圖1
二、《中文大辭典》《中文大辭典》是我國臺灣省60年代出版的一部大型辭書,該辭書收羅宏富,單字近5萬個,復詞37萬余條,注重漢字的古今源流變化。由于臺灣學術界受到日本的深刻影響,所以這本書在結構也跟《大漢和辭典》差不多,但是多了字形的變化,而且錯誤也差不多。加上編纂時間較短,錯誤很多!
三、《漢語大字典》第一版《漢語大字典》是古今書漢字單字的大匯編,共收楷書字頭54678萬多個,是當今世界上收集漢字單字最多的一部字典。它比《康熙字典》多7000字,比日本出版的《大漢和辭典》多5000多字,比中國臺灣地區出版的《中文大辭典》多4000多字。舉凡古今文獻、圖書、資料中出現的漢字,幾乎都可以在《漢語大字典》中找到。第二版漢字增加到了60370個,其中囊括了《康熙字典》的全部字頭,并對古文字字義解釋和字形收錄疏漏進行了修改和補充。
我個人使用的過程中,感覺《漢語大字典》最大的特點就是,將漢字的形、音、義三者相結合得十分緊密。而且,最讓我覺得方便的就是第二版的電子書是可以直接復制的,很方便使用。
除了《漢語大字典》之外,還有一部大部頭的羅竹風主編的《漢語大詞典》,現在也開始出版第二版。字典和詞典的區別在哪里呢?字典是解釋漢字的形、音、義為主要任務的工具書,詞典是解釋單字詞語和多字詞語為主要任務的工具書。
勤翻字典是一個好習慣,雖然《漢語大字典》有電子版,但是沒事我還是喜歡翻字典,比看書好有趣!