在這個(gè)人均上網(wǎng)沖浪,每天名梗頻出的時(shí)代,網(wǎng)友們的腦洞也隨著互聯(lián)網(wǎng)的迅速發(fā)展而大開,一些平常的語句,經(jīng)過網(wǎng)友們的渲染,變得不再普普通通,仿佛蒙上一層神秘的面紗,總是引人遐想。
國(guó)服英雄聯(lián)盟人物技能名稱近期“慘遭”網(wǎng)友“毒手”,有擼圈玩家無意間發(fā)現(xiàn)國(guó)服英雄技能譯名念多了有點(diǎn)其他的含義,懷疑是譯名師偷偷摸摸“開車”。
首當(dāng)其中被玩家點(diǎn)名的是德瑪西亞皇子-嘉文四世,玩過皇子的都知道,皇子Q技能名稱叫做“巨龍撞擊”,單看技能名稱可能沒啥問題,當(dāng)玩家們描述皇子使用德邦軍旗配合巨龍撞擊擊飛某英雄時(shí),總感覺有一絲其他的意味混雜其中。
其次被玩家開團(tuán)的是男槍,男槍的E技能叫做“快速拔槍”,這是個(gè)位移技能,同樣是看技能名字沒啥問題,但被玩家念出來就變得很有含義,比如男槍快速拔槍貼臉某英雄瘋狂輸出,不看游戲畫面的話,是不是感覺畫風(fēng)哪里有些不對(duì)?
在男槍之后,塔姆和辛德拉也被玩家開團(tuán),塔姆Q技能叫做“巨舌鞭笞”,技能施放時(shí),塔姆的舌頭會(huì)邊長(zhǎng)舔?qū)Ψ接⑿郏@個(gè)估計(jì)不用多說,很多人都能想歪。
辛德拉的大招叫做“能量?jī)A瀉”,技能是沒有啥問題的,但當(dāng)能量?jī)A瀉和上面說的幾個(gè)技能名字連起來,畫風(fēng)瞬間變得少兒不宜,比如:巨舌鞭笞-快速拔槍-巨龍撞擊-能量?jī)A瀉。
有趣的是,英雄技能被調(diào)侃后,迎來不少人的跟風(fēng),某網(wǎng)友還在其他玩家說的基礎(chǔ)上,補(bǔ)上了符文名稱與英雄技能名稱配合的版本,大家可以感受下:
巨舌鞭笞>快速拔槍>不滅之握>疏通航道>巨龍撞擊>戰(zhàn)爭(zhēng)律動(dòng)>致命節(jié)奏>能量?jī)A瀉>氣定神閑。
反正設(shè)計(jì)師開沒開車不知道,我倒是發(fā)現(xiàn)玩家們借著技能名字瘋狂開車,這些技能名字單看可能會(huì)有點(diǎn)讓人想歪,卻不會(huì)歪到外太空,但要連起來那就是另一個(gè)故事了,你們有什么奇葩的腦洞,不妨也可以發(fā)揮一下啊!