近年來,隨著經濟快速發展以及中外文化交流的日益加強,跨境醫療對于我國居民來說日趨便捷。
而在我國居民選擇出國就醫的情況下,對病歷進行翻譯是非常有必要的。
病歷英語最大的特點是句型簡潔,而且常常使用縮略詞。
縮略詞具有經濟、簡潔、易用、易記、易傳的特性,在科技英語中廣泛使用。醫學英語中縮略詞的使用也極為普遍。
縮略詞的使用節約了時間和篇幅,使表達簡潔明了,增大信息密度,易于記憶。
例如低密度脂蛋白,中文含義為一種密度較低的血漿脂蛋白,英語全稱是"LowDensityLipoprotein",簡稱為"LDL"。
除此之外還有表示用藥***的,如"飯前",縮寫詞為"a.c."英文全稱為"BeforeMeals";每日二次,縮寫詞為"Bid",英文全稱為"TwiceaDay"。
諸如此類的詞匯不勝枚舉,需要譯者平日養成日積月累的習慣,才能使病歷翻譯過程更加簡潔。