(觀察者網(wǎng)訊)
近日,關于拼音字詞的修改再度引發(fā)熱議。
網(wǎng)傳許多曾經(jīng)的“錯誤讀音”因為“讀錯的人多”,如今成為了“正確讀音”。不少網(wǎng)友感嘆到“書都白讀了”、“怕自己上了個假學”。
不過,《咬文嚼字》主編黃安靖表示這可能是條“假新聞”。首先,詩詞中部分讀音的修改是古音和今音的不同造成的;其次,網(wǎng)傳詞語讀音修改內(nèi)容中,大部分來自2016年的《征求意見稿》,但這個《征求意見稿》至今尚未正式發(fā)布。
“注意!這些字詞的讀音被改了!”
觀察者網(wǎng)注意到,昨天晚上,由微信公眾號“普通話水平測試”發(fā)布的一篇名為《注意!這些字詞的拼音被改了!》的文章刷屏社交網(wǎng)絡。
隨后,“這些字詞的拼音被改了”登上熱搜榜。今天早上9時許,微博@中央人民廣播電臺整理發(fā)布了部分被修改了讀音的字詞。
例如,語文老師曾經(jīng)千叮嚀萬囑咐的“鄉(xiāng)音無改鬢毛衰(cuī)”、“遠上寒山石徑斜(xiá)”,網(wǎng)傳文章中稱“由于讀錯的人較多,現(xiàn)已更改拼音,現(xiàn)在新教科書上的注音都變成了衰(shuāi)、斜(xié)。”
確鑿(zuò)改為確鑿(záo),蕁(qián)麻疹改為蕁(xún)麻疹。
“呆板”本來讀áibǎn,但是為尊重大眾習慣,從1987年開始,這個詞的讀音更改為dāibǎn。
鐵騎(tiějì)是古代發(fā)音,在類似動詞詞義時讀作qí(例如,騎兵),其他類似名詞詞義的均讀jì(例如,驃騎)。但現(xiàn)在全部都讀qí,已取消jì這個讀音。文章稱,據(jù)《新華字典》第11版,2005年起,“騎”統(tǒng)一廢除“j씓jí”,讀“qí”。
諸如此類的還有,說服(shuìfú)改成(shuōfú),唯(wěi)唯(wěi)諾諾改為唯(wéi)唯(wéi)諾諾,靡靡(mǐmǐ)之音改為靡靡之音(mímí),簞食(sì)壺漿為簞食(shí)壺漿……
對于所謂“多數(shù)人讀錯就改變讀音”的做法,網(wǎng)友大多是持反對意見的,認為不應該為了方便而放棄原本正確的讀音。
有人認為修改詩詞中部分字的讀音,不僅破壞了作者的韻腳,也改變了詩詞的意境。
不過,也有網(wǎng)友表示“改得好”,部分發(fā)音統(tǒng)一之后,就不用浪費太多時間糾結某個字該念什么,“本來語言就是為了方便而生的”。
詩詞中古音、今音不同引爭議
目前的爭論焦點主要集中在兩部分內(nèi)容,即詩詞中讀音的修改和詞(成)語中讀音的修改。
對于前面一部分,《咬文嚼字》主編黃安靖在接受澎湃新聞采訪時表示,這種差異實際上是由古音和今音的不同造成的,而所謂古音與今音之差并非只發(fā)生在當代。
黃安靖提到,古詩詞講究平仄押韻,從先秦到漢、唐、宋存在讀音變化,最早宋人就已經(jīng)發(fā)現(xiàn)某些字的讀音在一首詩中不合韻腳了。于是,宋人通過臨時修改字的讀音來押韻,這在語音學中稱“葉(xié)音”也稱“葉韻”“葉句”,“葉”也作“協(xié)”。明清以后,“葉音”之法逐漸被淘汰。
中國社會科學院語言研究所研究員孟蓬生曾在《光明日報》刊文稱,“葉韻”起源很早,周代人編的《詩經(jīng)》到了南北朝時期,由于語音的變化,一些原本押韻的詩詞讀起來不再押韻,所以就有人發(fā)明“葉韻”。
他表示,從語言研究的角度來看,明清以來許多學者已經(jīng)對“葉韻”說進行過批判,現(xiàn)代人當然不應重蹈覆轍,在面向中小學生的工具書或教材中標注此類讀音。但是,作為一種文化傳統(tǒng),“遠上寒山石徑斜”中的“斜”讀作“xiá”,以與“家”押韻,在特定場合中使用,是應該得到允許的。
詞語讀音的更改尚未正式發(fā)布
至于“確鑿(záo)”,“蕁(xún)麻疹”等讀音的修改,黃安靖表示,網(wǎng)傳文章中大部分內(nèi)容來自國家語委2016年6月6日發(fā)布的《征求意見稿》,而這個《征求意見稿》至今尚未正式發(fā)布。今后正式發(fā)布的《審音表》應該不完全和《征求意見稿》一樣。
教育部網(wǎng)站截圖
據(jù)觀察者網(wǎng)查詢,教育部今年1月10日發(fā)布的《關于印發(fā)的通知》中顯示,今年將會推進重要規(guī)范標準的制修訂工作,其中就包括發(fā)布《普通話異讀詞審音表(修訂)》等重要普通話語音標準。
黃安靖補充到:“也許網(wǎng)友擔心的‘讀音改動’根本就不會出現(xiàn)在正式發(fā)布的《審音表》中,有什么好擔心的呢?”他認為,從網(wǎng)友對讀音改變的熱議看來,正好在某種程度上說明了社會各界對《征求意見稿》的態(tài)度。“其中某些字的讀音是否改變是有爭議的,有關方面應該聽取這些意見,或者不公布《征求意見稿》也要做出說明。”
他還提到,例如“紀”作姓用時本應讀“jǐ”,而在《征求意見稿》中將這個字統(tǒng)讀為“jì”,如果真的如此審定,那姓“紀”人豈不是改姓了。
普通話異讀詞審音表(修訂稿)截圖
不過,他還表示語言也是約定俗成的,對于部分字的語音變化還是需要作出相應的調(diào)整。例如“說服”的“說”,“原先shuì這個讀音的含義‘勸說別人使聽從自己’,和shuō這個讀音中‘解釋,解說’的含義是有聯(lián)系的,因而這個字統(tǒng)讀為shuō,是符合語音發(fā)展規(guī)律的。”
是否應該修改部分讀音?
觀察者網(wǎng)注意到,對部分漢字讀音的修改曾在去年引發(fā)一***討論。
據(jù)《北京晚報》報道,在去年5月舉辦的紀念《漢語拼音方案》頒布60周年學術研討會上,不少專家也表示既要尊重、適應拼音隨著社會發(fā)展而出現(xiàn)的新變化,也不能盲目隨波逐流,丟失漢字拼音原有的表意語言魅力。
當時,南開大學語言學教授馬慶株表示,語言是社會交流的工具,隨著社會發(fā)展,語言發(fā)音也會出現(xiàn)變化,“進行普通話審音也是為了適應大眾的需要”。但他同時認為,漢字語音的調(diào)整是一件非常慎重的事情,應該符合字面本身所有的意思。
對于漢字統(tǒng)讀發(fā)音,也不少專家提出了異議。北大中文系圖秀教授王理嘉和蘇培成都明確表示,絕對不能弱化、丟棄拼音,減少漢語拼音的教學時間,否則漢語學習就會是“夾生飯”。
就此問題,上海某高中語文老師跟觀察者網(wǎng)分享了她的看法。
她認為如果只是因為有人會讀錯就修改讀音,那這個理由本身就有問題。“不能因為人們的錯誤,就改變‘真相’。學習本身就是一個求真的過程,而不是一個把錯誤固化的過程。多音字的存在有其合理性,有些是歷史典故,有些是約定俗成,有些是古音的延續(xù),輕易的改變,可能會拋棄一些本身所蘊含的文化。”
在她看來,這樣的一種修改也許是一種妥協(xié),是對真與假,對與錯的混淆。
另外,對于說(shuì)服因語義重復而改成說(shuō)服,她也覺得不是很合理,“如果只是因為這兩個解釋有一些關聯(lián),就改變讀音,理由并不充分。因為這種關聯(lián)的緊密與否,又是很難評價的。既然放在兩個義項中解釋,那兩者間一定是有區(qū)別的。”
本文系觀察者網(wǎng)獨家稿件,未經(jīng)授權,不得轉載。