長(zhǎng)亭外古道邊芳草天的意思是在長(zhǎng)亭外面,古道的邊上送別親友,翠綠的草望不見(jiàn)頭,仿佛連著天了,形容離人一去千里,從而表現(xiàn)依依不舍的感情。在長(zhǎng)亭外面,古道的邊上送別親友,翠綠的草望不見(jiàn)頭,仿佛連著天了,形容離人一去千里。這首詩(shī)詞是來(lái)自弘一大師的送別。
《送別》
作詞:李叔同(弘一大師)
長(zhǎng)亭外,古道邊,芳草碧連天
晚風(fēng)拂柳笛聲殘,夕陽(yáng)山外山
天之涯,地之角,知交半零落
人生難得是歡聚,唯有別離多
長(zhǎng)亭外,古道邊,芳草碧連天
問(wèn)君此去幾時(shí)還,來(lái)時(shí)莫徘徊
天之涯,地之角,知交半零落
一壺濁灑盡余歡,今宵別夢(mèng)寒。
原文是選編自《西廂記》第四本第三折《長(zhǎng)亭送別》的意境。
李叔同簡(jiǎn)介
李叔同(1880年10月23日-1942年10月13日),又名李息霜、李岸、李良,譜名文濤,幼名成蹊,學(xué)名廣侯,字息霜,別號(hào)漱筒。
李叔同是著名音樂(lè)家、美術(shù)教育家、書(shū)法家、戲劇活動(dòng)家,是中國(guó)話劇的開(kāi)拓者之一。他從日本留學(xué)歸國(guó)后,擔(dān)任過(guò)教師、編輯之職,后剃度為僧,法名演音,號(hào)弘一,晚號(hào)晚晴老人,后被人尊稱為弘一法師。