1、seeeyetoeye
這個短語還是很好理解的,你可以理解成“看對眼”,引申為“意見一致”。=toagreeonsomethingorviewsomethingthesameway.
【譯】看法一致,意見相同
常見搭配:seeeyetoeye(about/onsomething)(withsomeone)在某件事上與某人看法一致
例句:
①Weusuallyseeeyetoeyeonthethingsthatreallymatter.
我們對于重要事情總是看法一致。
②Idon'tseeeyetoeyewithhim.
我跟他說不來。
2、aneyeforaneye
aneyeforaneye這個短語的意思非常好理解,“給我一個眼睛,我還你一個眼睛”,沒錯這個短語的意思就是“以眼還眼以牙還牙”。
例句:
Thedaysofaneyeforaneyeareover.
以眼還眼的時代已經過去了。
3、appleofone'seye
看到這個短語是不是非常的好奇啊,眼睛和蘋果怎么扯上關系?
所以這個短語完全不能從字面理解哦~它真正的意思是“掌上明珠;摯愛”!
例句:
①Youwillalwaysbetheappleofmyeye.
你將永遠是我最珍愛的人。
②Mydaughteristheappleofmyeye.Shemakesmehappyeveryday.
我愛我的女兒,她是我每天的開心果。
4、afeastfortheeyes
feast是盛宴的意思,“afeastfortheeyes”從字面意思可以理解為一場賞心悅目的盛宴,這時候你可以聯想到哪個成語呢?沒錯,就是大飽眼福啦。
例句:
AwalkaroundBeijingisafeastfortheeyes.
環游北京對眼睛來說是一個盛宴。
5、seeitcoming
從字面意思來看,“seeitcoming”我們會理解為“看著某物過來”,它真正的意思很好理解,比字面意思提高了一個“檔次”,是“預料到……”的意思。
例句:
Ican'tbelieveJackbrokeupwithme.Ineversawitcoming.
我真不敢相信Jack竟然跟我分手了,我從沒預料到會這樣。
Butweweresooutofourheads,wecouldn'tevenseeitcoming.
我們太笨了,竟然沒有預見到這一切。
6、failtosee
“failtosee”,很多人可能會疑惑這是什么搭配,這個短語就表示你現在對它不了解的狀態,表示“想不通、不知道”。
例句:
①Ifailtoseewhyyoufeelitsoamusing.
我不明白為什么你會覺得它如此有趣。
②That'showitwasinmydayandIfailtoseewhyitshouldbedifferentnow.
我那時候就是這樣的,我搞不懂為什么現在非要弄得不一樣。
最后:
如果你想加入有外國人、留學生的社群(英語角)練口語,搜索公眾號“豎起耳朵聽”即可加入,英語角里會美音、倫敦腔、印度腔的小伙伴都有。