2020年10月29日,中國***第十九屆中央委員會第五次全體會議勝利閉幕,全會通過了《***中央關于制定國民經濟和社會發展第十四個五年規劃和二〇三五年遠景目標的建議》,受到國際社會高度關注。中國公共政策翻譯研究院老師指導北二外高翻學院本科三年級同學根據會后舉辦的發布會上外交部翻譯現場同傳整理出一份重要術語中英對照版,供大家參考交流(個別譯文根據情況適當做了調整)。
1.《***中央關于制定國民經濟和社會發展第十四個五年規劃和二〇三五年遠景目標的建議》CPCCC'sproposalsfortheformulationofthe14thFive-YearPlan(2021-2025)forNationalEconomicandSocialDevelopmentandtheLong-RangeObjectivesThroughtheYear2035
2.新發展格局thenewdevelopmentparadigm
3.國際循環經濟theglobaleconomiccycle
4.國內可循環a***oothinternalcycle
5.外貿依存度dependenceonforeigntrade
6.構建以國內大循環為主體、國內國際雙循環相促進的新發展格局thenewdevelopmentparadigmwithdomesticcirculationbeingthemainstayandthetwocirculationsreinforcingeachother
7.這是主動作為,不是被動應對。It'saproactiveinsteadofapassiveresponse.
8.國內經濟的單循環aclosedinternalloop
9.不是每個地方都搞自我小循環,不是說層層要搞省內循環、市內循環、縣內循環。Itdoesn’tmeanclosedcycleineachandeveryprovince,city,county,andotherlocalities.
10.充分發揮我國超大規模市場優勢fullyleveragethesuperlargeChinesemarket
11.市場化、法治化、國際化營商環境amarket-oriented,world-classbusinessenvironmentgovernedbyasoundlegalframework
12.全球優質要素資源high-qualityfactorsaroundtheworld
13.五中全會的公報thecommuniqueofthefifthplenarysessionofthe19thCentralCommitteeoftheCommunistPartyofChina(CPC)
14.“十四五”規劃是開啟全面建設社會主義現代化國家新征程的“啟航”規劃。The14thFive-yearPlanwillmarkthebeginningofthenewjourneytowardamodernsocialistcountry.
15.徹底“脫鉤”complete"decoupling"
16.不畏浮云遮望眼notletthecloudblockourviews
17.練好內功doourownworkwell
18.***帶來進步,封閉必然落后。Opennessbringsprogress,whileself-exclusionleavesonebehind.
19.科技自立自強self-relianceandself-strengtheninginscienceandtechnology
20.科技強國buildstrengthinscienceandtechnology
21.把文化自信和道路自信、理論自信、制度自信并列為中國特色社會主義“四個
自信”。
ConfidenceinourcultureisoneofthefourconfidencesalongsideconfidenceinChina’spath,theoryandsystem.
22.“四個重要”theimportanceofcultureinfourways
23.統籌推進“五位一體”總體布局、協調推進“四個全面”戰略布局,文化是重要內容;推動高質量發展,文化是重要支點;滿足人民日益增長的美好生活需要,文化是重要因素;戰勝前進道路上各種風險挑戰,文化是重要力量源泉。CultureisanimportantelementintheFive-sphereIntegratedPlanandtheFour-prongedComprehensiveStrategy;itisanimportantfulcrumofhigh-qualitydevelopment;itisanimportantfactorinpeople’sgrowingneedsforabetterlife;anditisanimportantsourceofstrengthfordefeatingvariousrisksandchallengesonourwayforward.
24.建成文化強國developagreatsocialistcultureinChina
25.提高社會文明程度promotecivilityinsociety
26.提升公共文化服務水平raisethequalityofpublicculturalservices
27.健全現代文化產業體系improvethemodernsystemforcultureindustries
28.國家文化軟實力thesoftpowerofChina
29.中華文化影響力theinfluenceoftheChineseculture
30.跨越“中等收入陷阱”bypassthemiddleincometrap
31.“六個新”makenewprogressinsixareas
32.更高水平***型經濟新體制anewinstitutionforamoreadvancedopeneconomy
33.人民精神文化生活日益豐富。Peoplecanenjoyaricherculturallife.
34.生態文明建設ecologicaldevelopment
35.基本公共服務均等化provideequitableaccesstobasicpublicservices
36.(體現了)強化系統觀念(testifyto)asystematicapproach
37.實現發展質量、結構、規模、速度、效益、安全相統一buildgreatersynergyamongquality,structure,scale,speed,efficiencyandsecurityofdevelopment
38.逆全球化backlashagainstglobalization
39.外部環境復雜嚴峻。(Thispointto)amorecomplexexternalsituationfor(oureconomicdevelopment).
40.結構性、體制性和周期性的矛盾并存。Problemsrelatedtoinstitutions,mechani***sandcyclicityissuescoexist.
41.統籌國內國際兩個大局considerbothdomesticandexternalsituationsinacoordinativeway
42.辦好發展和安全兩件大事putemphasisonbothdevelopmentandsecurity
43.在黨中央、國務院的領導下,國家發展改革委將按照五中全會的精神,認真做好制定國家“十四五”規劃《綱要》有關工作,根據《建議》確定的大方向、大戰略。UndertheleadershipoftheCPCCCandStateCouncil,theNDRCwillmakesolideffortsinformulatingtheOutlineofthe14thFive-yearPlaninkeepingwiththeoveralldirectionanddevelopmentstrategiespointedoutintheproposals.
44.堅持人民至上、生命至上takepeople'slifeandsafetyasthefirstorderpriority
45.“六穩”“六保”makesurestabilityin6keyareasandeffectivelymeet6priorities
46.聚集性疫情的殲滅戰handlequicklyandeffectivelyafewlocalclustercases
47.“外防輸入、內防反彈”adoptvigorousmeasurestopreventimportofcasesandresurgenceofinfections
48.復工復產resumptionofbusinessactivitiesandrecoveryofindustries
49.打通了卡點難點和堵點overcometheobstaclesandbottlenecks
50.抗疫特別國債specialtreasurybondsforCOVID-19control
51.非急需、非剛性支出non-urgentandnon-essentialgovernmentexpenditure
52.降準降息lowerreserveratioandinterestrate
53.“直達機制工具”aspecialtransferpaymentmechani***
54.市場主體marketentities
55.新業態新模式newformsandmodesofbusiness
56.***醫療telemedicine
57.不斷加快“放管服”改革,優化營商環境,放寬市場準入。Withcontinuedreformofgovernmentfunctions,thebusinessenvironmenthasseenfurtherimprovement,andmarketaccesshasbeenbroadened.
58.黨的全面領導overallPartyleadership
59.黨中央集中統一領導centralized,unifiedleadershipoftheCPCCentralCommittee
60.指引方向的指南針thecompassthatguidesthedirection
61.凝心聚力的主心骨thebackbonethatdrawsthenationtogether
62.社會穩定的壓艙石theanchorthatensuressocialstability
63.增強“四個意識”stepup"thefourconsciousnesses"
64.堅定“四個自信”strengthen"thefourconfidences"
65.做到“兩個維護”ensure"thetwoupholds"
66.打鐵還需自身硬。Ittakesagoodblack***ithtomakeagoodsteel.
67.要堅持黨的領導必須加強黨的建設。Onlywithanablepartycantherebestrongpartyleadership.
68.堅持以黨的政治建設為統領,全面推進黨的政治建設、思想建設、組織建設、作風建設、紀律建設。Wemustmakeall-roundeffortstoseizetheparty’spoliticalbuildinginhands,withitstheorystrengthenedanditsorganizationconsolidated,itsconductimprovedanditsdisciplineenforced.
69.逆流和回頭浪strongbacklashandheadwinds
70.處在跨越中等收入階段、邁向高收入國家行列的關鍵時期。Weareatacriticalmomentmovingfromamiddle-incomecountrytoahigh-incomecountry.
71.占有了主動putusinabetterposition
來源:北二外中國公共政策翻譯研究院
來源:公共政策翻譯研究