【釋義】最容易生長(zhǎng)的植物,曬一天,凍十天,也不可能生長(zhǎng)。比喻學(xué)習(xí)或工作一時(shí)勤奮,一時(shí)又懶散,沒(méi)有恒心。
【出處】《孟子·告子上》。
戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,群雄割據(jù),游說(shuō)之風(fēng)十分盛行,造成了一個(gè)百家爭(zhēng)鳴的局面。他們各自堅(jiān)持自己的主張,并到各國(guó)游說(shuō),宣傳自己的學(xué)說(shuō)。這些人不但學(xué)問(wèn)高深、知識(shí)豐富,而且能言善辯,往往能說(shuō)服執(zhí)政者改變主意。孟子便是當(dāng)時(shí)的一個(gè)著名辯士。
有一次,他對(duì)齊王的昏庸和輕信讒言很是不滿,便不客氣地對(duì)齊王說(shuō):"雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。"意思是說(shuō):天下雖有生命力很強(qiáng)、很容易生長(zhǎng)的植物,但如果把它放在太陽(yáng)底下曬一天后,再放在陰寒的地方凍上十天,它還能存活嗎?"我在大王身邊的時(shí)間很短,即使您接受我一些好的建議,有了一點(diǎn)從善的決心,但只要我一離開(kāi),那些奸臣就會(huì)在您面前唱反調(diào),哄騙您,大王又常常輕信他們的讒言,這就與一暴十寒一個(gè)樣了。"