JanuaryandMay老夫少妻
JanuaryandMay老夫少妻
tohaveJanuarychicks老來得子
同學(xué)們都知道January是一月,May是五月,但是這兩個(gè)單詞組合在一起卻有另一個(gè)意思,那就是老夫少妻。
一月和五月怎么會(huì)和婚姻有關(guān)系呢?其實(shí)這個(gè)俚語起源于英國作家喬叟寫的一個(gè)故事。
在故事中,January是一位男爵,他在60歲時(shí)娶了一位叫May的年輕姑娘為妻,隨著這個(gè)故事流傳開來,很多人開始用acaseofJanuaryandMay表示“老夫娶少妻”。
婚后不久,January就有了孩子,所以人們也用tohaveJanuarychicks表示一個(gè)人老來得子。
例句:
Hiswifelooksyoung,theirmarriageisacaseofJanuaryandMay.
他的妻子看上去很年輕,他們是老夫娶少妻。
ItllbealongdayinJanuary不可能發(fā)生
ItllbealongdayinJanuary不可能發(fā)生
ItllbealongdayinJanuary表面意思是一月里漫長的一天,但真正的意思是不可能發(fā)生的事情。
例句:
ItllbealongdayinJanuarythathedecidedtogiveup***oking.
他決定戒煙這件事不可能是真的。
MaybeesdontflyinJune不變卦了
Maybees是maybe的復(fù)數(shù)形式,maybe是可能或許的意思,表示不確定性。
所以這個(gè)短語的字面意思是,maybe不在六月飛來飛去了,我們可以理解為想法不再變來變?nèi)チ耍隇椴辉僮冐粤恕?/p>
例句:
Itistimetomakeupyourmind.MaybeesdontflyinJune.
是時(shí)候下定決心了,別再變卦了。
AprilshowersbringsMayflowers苦盡甘來
shower陣雪;陣雨
AprilshowersbringsMayflowers苦盡甘來
shower除了淋浴的意思,還可以形容天氣情況,意思是陣雪和陣雨。
AprilshowersbringsMayflowers,可以翻譯為四月的雨水帶來了五月的花。我們可以把雨水比喻為生活中的風(fēng)風(fēng)雨雨,所以這個(gè)表達(dá)的意思就是歷經(jīng)風(fēng)雨終于苦盡甘來。
例句:
IamreallyhappyforyouasAprilshowersbringsMayflowers.
你苦盡甘來了,我為你感到開心。
ColddayinJuly不可能
colddayinJuly不可能發(fā)生的事
colddayinJuly字面意思是七月的冷天,眾所周知,7月早就入夏了,七月是不可能有冷天的,外國人常常用colddayinJuly形容一件事不可能發(fā)生,這個(gè)表達(dá)和中文里的六月飛雪有異曲同工之妙。
例句:
ItwillbeacolddayinJulythatyouborrowmoneyfrommeagain.
你又問我借錢,這絕對不可能。