(? ̄△ ̄)?
每天晚上一篇英語(yǔ)知識(shí)普及
英語(yǔ)罐頭
本文是我的第132篇英語(yǔ)知識(shí)文章
Changeyourtune?改變你的調(diào)性?是要這么翻譯嗎?
就像中文一樣,異曲同工我們很少會(huì)用它來(lái)表示音樂(lè),而在英語(yǔ)也有很多音樂(lè)相關(guān)的短語(yǔ),現(xiàn)在衍生出很多不同的含義。今天來(lái)看看那些和音樂(lè)相關(guān)的詞匯吧。Let'sgo!
1.Changeyourtune改變想法,行為
tune,曲調(diào),調(diào)性。就像在唱歌時(shí)改變其中的曲調(diào)以便自己唱的更舒服,changeyourtune表示在行為,想法上做出改變。
Hewasagainsttheideatostartwith,buthesoonchangedhistunewhenherealizedhowmuchmoneyhe'dget.
一開(kāi)始他反對(duì)這個(gè)主意,可是等他意識(shí)到自己能賺到那么多錢(qián)時(shí)就立刻改變了態(tài)度。
2.Blowyourowntrumpet/horn自吹自擂
Trumpet和horn分別指樂(lè)器中的喇叭和小號(hào),詞組原意是指吹樂(lè)器的,但在后面逐漸衍生出吹牛,自吹自擂的意思。
Idon’tmeantoblowmyowntrumpet,butthebeerIbrewedissecondtononeinthiscountry.
真的不是我吹牛,但我的啤酒真的是全國(guó)最好喝的。
3.Pulloutallthestops竭盡全力
這里的stops并不是指我們平時(shí)說(shuō)的”停止“或者”車(chē)站“,而是使用了比較偏門(mén)的意思,”音管“。拉起(Pullout)全部的需要非常盡力,因此衍生出”竭盡全力“的意思。
Theypulledoutallthestopsfortheirdaughter'swedding.
他們竭盡全力張羅女兒的婚禮。
4.Ringabell聽(tīng)起來(lái)耳熟
Ringabell表面意思指“響起***”,而是指某想不起來(lái)卻十分熟悉的回憶,中文有時(shí)候會(huì)翻譯成“熟悉,耳熟”。
ThenamerangabellbutIcouldn'trememberwhereIhadhearditbefore.
這個(gè)名字聽(tīng)著很熟,但是我記不起來(lái)以前在哪兒聽(tīng)到過(guò)。
5.Benotone’sforte不是某人的強(qiáng)處
Forte在音樂(lè)中指“大聲,強(qiáng)烈的聲音”,然而其本身也有“強(qiáng)項(xiàng),專(zhuān)長(zhǎng)”的意思。
Originalitywasnothisforte.
獨(dú)立創(chuàng)作不是他的強(qiáng)處。
英語(yǔ)是不是你的forte呢?
假如不是你的強(qiáng)項(xiàng),相信總有一天你會(huì)拿下它!
這是英語(yǔ)罐頭,每天我都會(huì)分享最實(shí)用的英語(yǔ)知識(shí)
日積月累,你也能成為英語(yǔ)大神
假如你想學(xué)習(xí)更多英語(yǔ)知識(shí),歡迎關(guān)注我!