大家好,相信到目前為止很多朋友對于孔融讓梨的故事譯文和孔融讓梨譯文注釋不太懂,不知道是什么意思?那么今天就由我來為大家分享孔融讓梨的故事譯文相關的知識點,文章篇幅可能較長,大家耐心閱讀,希望可以幫助到大家,下面一起來看看吧!
孔融讓梨
范曄〔南北朝〕
年四歲時,與諸兄共食梨,融輒引小者。’大人問其故,答曰:‘我小兒,法當取小者。’由是宗族奇之。
譯文
孔融四歲時,與眾兄弟一同吃梨,總是挑個小的梨,父親問他原因,孔融說:“我年紀最小,應當拿小的梨。”宗族親戚們認為他是個奇才。
注釋
輒:就,總是。
故:原因。
《孔融讓梨》的文言文以及譯文
原文:孔融,字文舉,魯國人,孔子二十du世孫也。高祖父尚,鉅鹿太守。父宙,泰zhi山都尉。”融別傳曰:融四歲,與兄食梨,輒引小者。人問其故。答曰:“小兒,法當取小者。
譯文:孔融,字文舉,東漢時期山東曲阜人,是孔子的第二十世孫,高祖父孔尚當過鉅鹿太守,父親是泰山都尉孔宙。孔融別傳記載:孔融四歲的時候,和哥哥吃梨,總是拿小的吃。有人問他為什么這么做。他回答說:"小孩子食量小,按道理應該拿小的。
我們從小就學過孔融讓梨的故事,孔融讓梨是中國古代東漢末文學家孔融的真實故事,教育人們凡事應該遵守公序良俗。
孔融讓梨原文
孔融,字文舉,魯國人,孔子二十世孫也。高祖父尚,鉅鹿太守。父宙,泰山都尉。”融別傳曰:融四歲,與兄食梨,輒引小者。人問其故。答曰:“小兒,法當取小者。
孔融讓梨翻譯
孔融,字文舉,東漢時期山東曲阜人,是孔子的第二十世孫,高祖父孔尚當過鉅鹿太守,父親是泰山都尉孔宙。孔融別傳記載:孔融四歲的時候,和哥哥吃梨,總是拿小的吃。有人問他為什么這么做。他回答說:"小孩子食量小,按道理應該拿小的。
意義
這個故事告訴人們,凡事應該懂得遵守公序良俗。這些都是年幼時就應該知道的道德常識。古人對道德常識非常重視。道德常識是啟蒙教育的基本內容,融于日常生活、學習的方方面面。
本文到此結束,如果可以幫助到大家,還望關注本站哦!