茶與荼,兩個非常相似的漢字,小編歸類于傻傻分不清系列,有興趣的朋友可以去看看這類的漢字哦。下面簡單的來認(rèn)識下茶和荼這個兩個漢字吧。
茶的基本信息【拼音】chá
【釋義】特指“茶葉”。
【組詞】茶葉、茶水等。
荼的基本信息【拼音】tú、shū
【釋義】原意指古書上說的一種苦菜和茅草的白花。
【組詞】荼毒、鼽荼、荼炭等。
茶與荼的區(qū)別“茶”原來寫作“荼”。“荼”字是個形聲字。“艸”為形旁,表示與草木有關(guān),余為聲旁表音。到了唐代,“荼”字中間的一橫被去掉,成為“茶”。
可以看出兩個字的關(guān)聯(lián)還是非常大的,區(qū)別的話就是讀音和字形上的區(qū)別了,而且也是也是不一樣的。在日常生活中,兩個漢字都是非常常見的,下次遇到可不要認(rèn)錯了哈。