比亞迪漢自從推出后就憑借高顏值備受消費(fèi)者和各界的關(guān)注,俗話說,人紅是非多,車紅是非也多。
近日江蘇省書法家協(xié)會(huì)副主席、著名書法家仇高馳在其朋友圈發(fā)文指出,比亞迪新近上市的“漢”車標(biāo)所用的“漢”字是一個(gè)錯(cuò)別字,并說:如若倉(cāng)頡再世,恐怕也自嘆不如,設(shè)計(jì)師要好好惡補(bǔ)書法了。
事實(shí)上,這車設(shè)計(jì)的初稿是沒有錯(cuò)的,也就怪不上設(shè)計(jì)師。
三點(diǎn)水旁用篆書的寫法,右邊部分用簡(jiǎn)寫的又,雖然看起來,大家都能認(rèn)出是漢字。
但無論是篆書,還是隸書,甚至魏碑章草,像比亞迪“漢”上的那個(gè)漢字標(biāo)的寫法,確實(shí)是不存在。這種寫法,確實(shí)是錯(cuò)誤的。
對(duì)此,有網(wǎng)友評(píng)論,車標(biāo)就是一個(gè)標(biāo)識(shí),借用漢字進(jìn)行藝術(shù)處理,看上去更好看也更好認(rèn)。
也有網(wǎng)友認(rèn)為,比亞迪既然想打情懷牌,那更應(yīng)該認(rèn)真打,比如“唐”是隸書,“宋”是小篆,完全電腦體照搬,跟鬧著玩一樣,毫無設(shè)計(jì)可言。
而這個(gè)“漢”更是錯(cuò)別字,左繁又簡(jiǎn),非篆非隸,設(shè)計(jì)師無知固然一方面,但領(lǐng)導(dǎo)那里居然也能通過,簡(jiǎn)直不可思議。
說到比亞迪,之前一直讓消費(fèi)者有個(gè)“痛點(diǎn)”,那就是“BYD”的車標(biāo)以及車型設(shè)計(jì),甚至有人說,比亞迪品牌銷量不行,全是因?yàn)檐嚇?biāo)和設(shè)計(jì)拖了后腿,這話不一定全面,卻有幾分道理。
車標(biāo)對(duì)于一個(gè)企業(yè)的重要程度是不言而喻的,作為一個(gè)品牌的臉面,關(guān)乎著消費(fèi)者對(duì)一個(gè)品牌的印象,一個(gè)好看的車標(biāo)能讓人們瞬間記住你。
事實(shí)上,“BYD”的意思就是buildyourdreams,“成就夢(mèng)想”,意味著比亞迪也正朝著更大的夢(mèng)想邁進(jìn)。怎么樣,寓意挺好的吧。
BYD的醒目大標(biāo),不好看,換言之,滿足不了眾多對(duì)比亞迪充滿期待粉絲心中的LOGO形象。網(wǎng)友更是大肆開啟吐槽模式。
比亞迪的車標(biāo)也是經(jīng)過了幾次修改,我們熟知的比亞迪F3,藍(lán)天白云的老標(biāo)志,怎么看都像仿照寶馬的車標(biāo)。
07年,比亞迪改了標(biāo)志,直接用BYD三個(gè)字母作為車標(biāo),簡(jiǎn)單易懂,企業(yè)名字的縮寫。但是說實(shí)話,這么簡(jiǎn)單粗暴的操作真的是有點(diǎn)太敷衍了。
名字和車標(biāo)遭到更多的吐槽,有些是地域口音的問題。不過比亞迪的高層并不以為然,比亞迪高層認(rèn)為最重要的是只要品質(zhì)做好,車自然會(huì)賣得好起來。
再后來,比亞迪堅(jiān)定不移推出秦、唐、宋、元、漢等漢字車標(biāo)。比亞迪總裁王傳福曾表示:
1、中華民族一個(gè)顯著特征就是漢字,為什么不能用?
2、我們是一家中國(guó)企業(yè),所以想用中國(guó)朝代命名這些車。
3、比亞迪車上所有的按鍵都用漢字(賣給國(guó)外也是)。
4、老外若是嫌棄不買,沒事,出了錯(cuò)我承擔(dān),我舍得這點(diǎn)銷量。
再說幾句
自主品牌都有意在車型方面混搭“中國(guó)風(fēng)”,比亞迪從朝代入手可謂是簡(jiǎn)單直接明了。
雖然說,產(chǎn)品的大賣肯定是取決于過硬的產(chǎn)品力,但是因?yàn)閾Q用漢字標(biāo)帶來的熱度相當(dāng)于打了一個(gè)免費(fèi)的廣告,還是那種人盡皆知的。
不過,既然選擇了用漢字作為車標(biāo),就不能堂而皇之地用錯(cuò)別字,簡(jiǎn)化字大陸的人都認(rèn)識(shí),可港、澳、臺(tái)地區(qū)不一定認(rèn)識(shí)。
作為一款面向全球的車型,就不應(yīng)該出現(xiàn)這樣低級(jí)的錯(cuò)誤。王傳福,這件事你知道嗎?該不該背鍋?