“白眼狼”,中文俗語,字面意思是“white-eyedwolf”,多用來形容忘恩負義、恩將仇報的人(apersonwhoisnotgrateful),與英文單詞“ingrate”意思相近。
狼以生性兇殘冷血著稱,而在群狼中尤以長著“吊白眼”的狼最兇狠,不通人性。故用“白眼狼”來比喻無論對他怎么好都一直是要害你的人。
例句:
我再也不跟這樣的白眼狼做朋友了。Iwillnevermakefriendswithsuchaningrateagain.
總統將他的副手們分為兩派:忠誠的追隨者和白眼狼們。Thepresidentseemstodivideaidesintotwogroups:thoseloyaltotheirmasters,andingrates.
Editor:Jade
來源:chinadaily.com.cn