自相矛盾的典故,出自《韓非子·難一》
楚人有鬻矛與盾者,譽(yù)之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽(yù)其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應(yīng)也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
注釋
1楚人:楚國人。2鬻(yù):出售。3譽(yù)之:夸耀(他的)盾。譽(yù),稱贊,這里有夸耀,吹噓的意思。4吾:我。5堅:堅硬。6陷:刺破,這里有“穿透”、“刺穿”的意思。7利:鋒利。8無不:沒有。9或:有人。10以:用。11子:你的12弗:不。13應(yīng):回答。14夫:句首發(fā)語詞,那。
從前有一個楚國人,以經(jīng)營兵器為生。這天他照常在集市支起了攤,對著熙熙攘攘的人群開始大聲吆喝,推銷起自家的矛和盾來:快來買呀,快來看呀,賣兵器嘍!你看這矛,多鋒利,這世上就沒有它刺***的東西!說罷還揮舞起來,一副戰(zhàn)場殺敵的模樣。人們被這邊的動靜吸引,紛紛圍了過來。
楚人一看喜上眉梢,這顧客不就來了么!更加用力展示起自己的矛來。不一會兒有點(diǎn)累了。看也沒人想要買的樣子,于是放下矛,隨手操起了地上的盾開口道:你看我這盾,它是世界上最堅固的盾,任何鋒利的東西都刺***。走過路過,千萬別錯過啦!這時人群中走出來一個士兵,接過手里的盾,敲敲打打,就地觀摩起來:這盾不錯,確實(shí)結(jié)實(shí)。楚人一看有人肯定,趕緊拿出矛遞了過去:你再看看我這矛,也非常不錯呢!士兵接過矛,又仔細(xì)觀察了一會兒道,是好矛,很鋒利呀!楚人心中大喜,這是有生意了呀!還沒來得及開口,士兵又說話了:不對呀,你的矛是最鋒利的,你的盾又是最堅固的,那么用你的矛刺你的盾會怎么樣呢?
楚人看看矛又看看盾,一時無言,竟不知如何是好。
矛和盾是古代的兩種最常用的兵器,互為對手。互相對立即為自相矛盾。后來比喻說話辦事前后不一致,互相抵觸。