作為繼英語和西班牙語之后,世界上使用最廣泛的語種之一,截止2013年,全世界約有2億多人使用葡萄牙語。葡萄牙語簡稱葡語,它屬于印歐語系,是世界流行語種的第6位。不過葡萄牙語的使用者絕大部分居住在巴西,只有少數人居住在葡萄牙。
在國際化交流頻繁的當下,葡語翻譯在我國的需求也越來越多,加上國內的翻譯市場比較混亂,翻譯公司也是良莠不齊,種種原因致使客戶在挑選葡語翻譯時陷入困境,再加上國內的葡語人才比較稀少,很多人對葡語并沒有太深的了解,更不知道葡語的相關翻譯技巧,今天知行翻譯公司就簡單跟大家聊聊葡萄牙語翻譯。
首先,從描述上來講,由于中西文化的不同會產生很大差異。比如在描述東西時,葡語使用者會把它放在時間和空間兩個坐標上去描述,并且是由內及外,由里及表。而中國人正好相反,從時間上來說,我們是按自然的時間順序來描述。我們描述一個東西突然停住時,往往最后說的那個地方是最重要的。葡語使用者在時間的描述上先把最重要的東西說出來,然后再說陪襯的東西。只有發生悲劇性的事件,葡語使用者才會在前面加上鋪墊。
其次,想要學好葡萄牙語,就需要了解葡語中的“習語”。舉個直白的例子,就好比北京人說“蓋了帽兒了”,這就叫做習語,因此在學習葡語的時候,一定要熟練掌握習語。比如在和葡語使用者交流時,能夠熟練運用葡萄牙語種的習語,會給對方一種很親切的感覺,這樣就會使交流變得極為順暢。還有一點,就是在學習葡語的過程中,千萬不能丟掉母語,一定要學會兩種語言的傳譯能力,這是衡量口語水平的重要標準。
最后,在了解葡萄牙語時要具有一定的猜測能力。為什么葡萄牙國人和葡萄牙國人、中國人和中國人之間交流很少產生歧義?就是因為他們之間能"猜測"。雖然在教學過程中不提倡"猜測"。但在實際交流中,猜測對學好葡萄牙國口語很重要。比如在交流中,有一個詞你沒有聽懂,你不可能馬上去查字典,這時候就需要猜測來架起一座橋梁來彌補這個缺口,否則交流就會中斷。
以上就是關于葡萄牙語翻譯的相關分享,希望能夠對大家有所幫助,作為比較稀缺的語種,葡萄牙翻譯有著不錯的就業前景,大家覺得呢?